Rabu, 29 Juni 2016

Kagamine Len/luz - Angelfish (Lyrics + Indonesian Translation)

Kagamine Len/luz - Angelfish



Producer(s) 
Nem
Illust : Rahwia
Vocal : Kagamine Len
Vocal : luz

[Kagamine Len]


[luz]



ROMAJI :

nee, anata ga suki yo
anata ga suki yo
kowashicha itai kurai
mou nanbanme demo
kamawanaikara motto ataete

NEON no mori no oku
chika ni kai no tobira
gozenreiji sugi ni
sando NOKKU wo suru

anata wo moto mete
konya mo AKUARIUMU e
umi iro DORESU to
shinju no PIASU de kazatte

“nee, kimi ga suki da yo
kimi ga hoshi iyo”
sonna mie suita uso de
aa mata nurasa rete
mata nu ga sa rete
hirahira odoru

sou anata no ori de
obore tsuzukeru
watashi wa yoru no ENJIIRUFISSHU
aa utakata no yume
me ga sameru
sono mae ni koroshite

gamen ni tsura natta
anata no KOREKUSHON
hontou no namae wa
mou oboete inai deshou

kokoro mo karada mo
tokkuni utte shimatta
ushinau mono nante
mou nani mo nokotte nai wa

“nee, anata ga suki yo
anata ga suki yo"
kowashicha itai kurai
mou kore ga saigo de
kamawanaikara
mou ichido ataete

"nee, kimi ga suki da yo
kimi ga hoshi iyo”
sonna mie suita uso de
aa mata nurasa rete
mata nugasa rete
hirahira odoru

sou anata no ori de
obore tsuzukeru
watashi wa yoru no ENJIIRUFISSHU
aa utakata no yume
me ga sameru
sono mae ni koroshite

mou niga sanai kara
anata mo koko de
obore tsuzukete ite



INDONESIAN :

Hei, aku menyukaimu
Aku menyukaimu
Aku sangat ingin mematahkanmu
Apapun jumlahnya, tak masalah
Beri aku lebih

Di dalam hutan neon
Pada pintu di ruang bawah tanah
Ku ketuk tiga kali saat pukul 12 malam berlalu

Mencari dirimu
Hari ini aku pergi ke akuarium
Dihiasi dengan gaun berwarna laut
Dan anting-anting mutiara

"Hei, aku menyukaimu
Aku menginginkanmu"
Dengan kebohongan transparan seperti itu
Ah, membuatku basah kuyup
Bukalah bajuku lagi
Menari dengan angkuh

Ya, di tangki ikanmu
Aku terus tenggelam
Akulah angelfish malam hari
Ah, mimpi tak pernah berakhir
Mata itu terbuka
Sebelum terjadi, bunuhlah aku

Di sepanjang layar itu
Koleksi ikanmu
Aku yakin kau tak mengingat
Nama asliku sekarang

Hati dan tubuhku
Sudah terjual sejak lama
Tidak ada yang tersisa
Tidak ada ruginya

"Hei, aku menyukaimu
Aku menyukaimu"
Aku sangat ingin mematahkanmu
Tidak masalah bahkan jika
Ini adalah akhir
Sekali lagi, kabulkan itu untukku

:Hei, aku menyukaimu
Aku menginginkanmu"
Dengan kebohongan transparan seperti itu
Ah, membuatku basah kuyup
Bukalah bajuku lagi
Menari dengan angkuh

Ya, di tangki ikanmu
Aku terus tenggelam
Akulah angelfish malam hari
Ah, mimpi tak pernah berakhir
Mata itu terbuka
Sebelum terjadi, bunuhlah aku

Aku tak ingin kehilangan dirimu
Jadi kamu juga ditempat ini
Terus tenggelam

~

Lyrics : nishisawakun
English Translation : luz channel
Indonesian Translation : me

Megurine Luka - Luka Luka★Night Fever (Lyrics + Indonesian Translation)

Megurine Luka - Luka Luka★Night Fever


music, lyrics : Samfree
illustration : HaruAki
Vocal : Megurine Luka


ROMAJI :

Dame dame yo ☆

Migi kara hidari e to kotoba ga nagareru
Taikutsu souna kao gamen mitsumeru kimi
Jigen no kabe koete itsudemo ai ni yuku
Kokoro no junbi wo chanto shite oitene

Kimi no koto dare yori mo wakatteru dakara watashi ni makasete
Kowagaranaide futari de odorimashou!

Luka Luka Night Fever
Hajikeru rizumu ni awasete
Iyana koto nani mo ka mo zenbu wasurete
Luka Luka Night Fever
Watashi wa koko ni iru kara
Sukoshi demo shisen wo sora shicha
Dame dame yo☆

Omokute mierenai hi aniki ni tsurareta hi
Kokoro de yondemite sugu ni tonde yuku wa


Jugyou de wa osowaranai koto wo kimi ni oshieteageru wa
Yoru no tobira wo futari de hirakimashou☆

Luka Luka Night Fever
Afureru omoi wa for you
Kagiri aru kono toki wo mune ni kizande
Luka Luka Night Fever
Asahi ga noboreba sayonara
Sabishisouna sonna me saretemo dame dakara

Kimi no koto dare yori mo wakatteru dakara subete wo sarashite
Umareta imi wo futari de mitsukemashou!

Luka Luka Night Fever
Takamaru kodou wo kanjite
Saa kakugo dekitara kono te wo totte
Luka Luka Night Fever
Kagayaku kimi ga sukina no
Zenryoku de tobidasou
Youi wa iikashira?

Luka Luka Night Fever
Hajikeru rizumu ni awasete
Iyana koto nani mo ka mo zenbu wasurete
Luka Luka Night Fever
Watashi wa koko ni iru kara
Sukoshi demo shisen wo sora shicha
Dame dame yo☆

Dame dame yo☆



INDONESIAN :

Tidak boleh 

Kata-kata bergulir dari kanan ke kiri
Kau memandang bosan pada layar
Aku slalu siap keluar dari dimensi untuk bertemu kamu
Jadi siapkan hatimu untukku, ya

Aku mengerti tentangmu lebih dari orang lain
Jadi serahkan semuanya padaku
Berhenti takut dan ayo menari bersama

Luka Luka Night Fever!
Menarilah mengikuti irama
Dan lupakan segala sesuatu yang tak menyenangkan
Luka Luka Night Fever!
Aku ada disini denganmu
Melihat yang lain walau hanya dua detik itu Tidak boleh 

Ketika kau sedang depresi, atau digoda oleh kakakmu
Cobalah panggil aku dengan hatimu, segera aku akan terbang padamu

Aku akan mengajarimu semuanya
Yang tak pernah diajari di sekolah
Bukalah pintu menuju malam bersama

Luka Luka Night Fever!
Pikiran yang meluapku ini untukmu
Jadi ingatlah oleh hatimu waktu terbatas yang spesial ini
Luka Luka Night Fever!
Saat matahari terbit aku harus mengucapkan selamat tinggal
Menatapku dengan mata kesepianmu itu Percuma saja 

Aku mengerti tentangmu lebih dari orang lain
Jadi bukalah hatimu yang sepenuhnya untukku
Ayo mencari arti dari keberadaan kita bersama

Luka Luka Night Fever!
Rasakanlah detak jantungku yang membesar
Dan saat kau siap, genggamlah tanganku
Luka Luka Night Fever!
Aku menyukaimu saat kau bersinar
Ayo kita lepas dengan kekuatan kita
Tapi apa kau siap?

Luka Luka Night Fever!
Menarilah mengikuti irama
Dan lupakan segala sesuatu yang tak menyenangkan
Luka Luka Night Fever!
Aku ada disini denganmu
Melihat yang lain walau hanya dua detik itu Tidak boleh 

Tidak boleh 

~

Lyrics&English Translation : animelyrics
Indonesian Translation : me

Hatsune Miku - Hitorinbo Envy (Lyrics + Indonesian Translation)

Hatsune Miku - Hitorinbo Envy



music, lyrics, image : Denpol-P
image design & retouch : SHIN-ICHI SATAKE
Vocal : Hatsune Miku Append (Dark)




ROMAJI : 

Itazura wa shirankao de
Iiwake wa namida wo tsukatte
Samishii na, asobitai na
Hachimitsu mitai ni dorodoro

Anata ni mo, anata ni mo
Watashi wa sa, hitsuyou nai desho
Yononaka ni ken mo hororo
Tanashisouna omatsuri ne

Saa

Anyo anyo kocchi oide
Te wo tataite aruke rattatta
Iyanyo iyanyo soppo muite
Kyou mo watashi wa warui ko iran ko

Yumemite wa gokusaishiki
Samete miru dosuguroi ryoute
Watashi dake tsunzaku
Tanoshisouna utagoe ne

Saa

Konya konya ano basho he
Minna de ikou hashire rattatta
Iina iina urayameba
Tanoshiku odoru kimama na shiranu ko

Ichi ni no san shi de kakurenbo
Hiro-kun, Haru-chan, mitsuketa
Iki wo kirashite onigokko
Kimi ni tsukamacchatta

Saa

Anyo anyo kocchi oide
Te wo tataite aruke rattatta
Fureru ippo fumidashite
Hitori ni bai bai (bye-bye)

Nee

Ai yo ai yo kocchi oide
Te wo hiraite fureru acchicchi
Iino? Iino? Me wo aketa
Kyou mo ashita mo minna to asobou



INDONESIAN :

Menarik gurauan dengan wajah yang kaku
Menggunakan air mata saat membuat alasanku
Terasa kesepian, aku ingin bermain
Manis seperti madu

Untuk kamu dan bahkan kamu
Terus terang, aku tak terlalu dibutuhkan
Di dunia ini,kan?
Festival itu kelihatannya seru

Sekarang

Jalan, jalan, datanglah kemari
Tepuk tanganmu dan berjalan, rattatta
Cukup, cukup, aku lelah, pergilah
Hari ini juga, aku adalah anak yang tak diinginkan

Aku memimpikan banyak warna
Saat ku terbangun, semua yang kulihat ada kedua tanganku yang hitam
Hanya saja aku menjadi terkoyak
Suara itu terdengar menyenangkan saat dinyanyikan

Sekarang

Hari ini, hari ini, di tempat itu
Semuanya, ayo cepatlah, rattatta
Tidak apa-apa jika kau merasa iri
Anak kecil ceria menari gembira yang tak diketahui

Satu, dua, tiga dan empat, ayo bermain petak umpet
Hiro-kun, Haru-chan, aku menemukanmu
Terengah-engah, kita bermain permainan tag
Dan aku tertangkap olehmu

Sekarang

Jalan, jalan, datanglah kemari
Tepuk tanganmu dan berjalan, rattatta
Mengambil langkah dengan gemetar
Sendirian aku berkata "bye bye"

Hei

Cinta, cinta, datanglah kemari
Dengan tangan terbuka, aku menyentuhnya, aduh aduh!
Tak apa? tak apa? aku buka mataku
Hari ini bahkan besok, ayo bermain bersama

~

Lyrics : seraphictune.dreamwidth
English Translation : thisendlessforest
Indonesian Translation : me

Selasa, 28 Juni 2016

Kamui Gakupo - A Doll's Voice (Lyrics + Indonesian Translation)

Kamui Gakupo - A Doll's Voice



music : Ren
arrangement : å´©å£ž
tuning, illust : minudo
video : ç§‹é¢¨AKIKAZE
mix : æ¶ˆå¤±
Vocal : Kamui Gakup



ROMAJI :

Kuroii hitomi Shiyoi hana
Futa osaseta Ningyo sama
Atsui kanjou Toma ne nai
Ningo notamashi
Wafureru

Soredemo atashi wa da tanokyogenyo
Futafuyomu Dake da daro Kaitemodekinai
Zutto Zutto kimi no tane utaoyainai
Yuizu no de kai

Mayoi koge gaita neko nemudeta
Heya no naka kimi no kaoide
Aru sino kanada fura retado
Kami iisama no kongane gaete


Kimi no maero ata shi wa wanaeteiru
Nato kimi ni furerukara fureshiku nakisou
Demo kimi ga kairu tsu ni ii warete daiyone
Naide nige teta

Watashi wa machigai tado mirai
Konna kowaina omoi sasete
Kimi no ai mo kieta wakareru
Toki wa ki mia


Zutto shima wa no watashi no tamoshi wa tsu kutsuku kite iru
Sayonara to Arigato
Sonna koto iwanai
Tada tada saiko mi ki ni wanaeichi waetai
Waneun taosa sete

Karuto ko roni wa ningo gaa
Shujin no tame ni
Zutto datede
Shujin no tame ni ningo motometa
Kito wa ni shou nata



INDONESIAN :

Mata yang kelam, Kulit yang pucat
Inilah boneka yang bisa bernyanyi
Semangatnya tak pernah berhenti
Jiwa boneka yang
Gemetar

Meski begitu, aku hanyalah mesin bernyanyi.
Aku bahkan tak bisa memeluku dengan tangan ini
Aku ingin bernyanyi untukmu lebih banyak
Hanya ini harapanku

Inilah saatnya anak kecil dirumah pergi, para kucing mengantuk
Dalam kamarmu, aku berharap melihatmu
Aku ingin menyentuh masterku
Aku berdoa kepada Tuhan

Aku tersenyum di depanmu
Akhirnya aku bisa menyentuhmu, aku sangat bahagia hingga menangis
Tapi kau berteriak "roh hantu"
Menangis dan berlari jauh

"Ini semua salahku" aku pikir
Aku terlihat menakutkan seperti ini
Cintaku padamu pun lenyap
Saatnya untuk meninggalkanmu

Setelah kejadian ini, jiwaku pun lenyap
"Selamat tinggal" atau "Terima kasih"
Aku tak bisa mengatakannya
Akhirnya aku masih ingin bertemu kamu
Aku bernyanyi untukmu terakhir kalinya

Ada sebuah boneka
Yang bisa bernyanyi untuk masternya
Saat masternya menghilang
Boneka itu juga berhenti bekerja
Mereka harusnya bersama

~

Lyrics : fushiondragonslayer
English Translation : Nana Nyannyan
Indonesian Translation : me

Jumat, 24 Juni 2016

Kamui Gakupo - Paranoid Doll (Lyrics + Indonesian Translation)

Kamui Gakupo - Paranoid Doll



music, lyrics : Natsu-P
Guitar, Bass, drums, and Mixing : Haku
PV art : æ˜¥ã‚¢ã‚­
Vocal : Kamui Gakupo



ROMAJI :

torawareta ikiba no nai kokoro ugokenaku naru
jibun no kimochi* sae mienai me wo somuketeru
te no hira ni tsutsumarete iru chou you ni
tobitakute mo tobenai hane ga

"tsugou no ii youni ikireba ii yo"
"kurushii nante iwasenai kara"

mimimoto de kikoeru yuuwaku

jiyuu wo motomete wa tadoritsukezu
ibasho no nai genjitsu ni
omoidoori ni naranai chizu wo nagamete iru
karada ga kirisakare itami ni kiete iku
kioku mo negai mo
setsunaku irozuki hidarite ni wasurerarenu kizu
BOKU WA PARANOIA

tsunagareta teashi kakusareta hitomi no naka ni
omoidasu ano omokage wa maboroshi nanoka

"zenbu sutete shimaeba raku ni nareru yo"
"itami ga kaikan ni kawatte iku yo"

tewatasareru kindan no akai mi

jibunrashisa nante wakaranakute
kako ni shibarare kurikaesu
toki no ayamachi ni kizukazu ni "ano mi wo kudasai"
te ni iretai mono wo tsukamenakute
kienai kizu wo fuyasu dake
kizutsuite shimatta mishiranu sekai ni nokosareta
BOKU WA PARANOIA

unadareru kubi
kikoenai mimi
sakebenai nodo
ugokenai ashi
kore ga genjitsu ga yume kawaranai
demo kimi wa tashika ni boku wo mite ita

kurai yami no naka de mogaki nagara
nandomo jibun wo mitsuketeru
migite ni nokoru akai iro BARABARA no chouchou
konomama nemurazu ni aruki tsuzukereba
itsuka wa tadoritsukeru?
yuku te ni kimi no ashiato ga mieru mou modorenai
BOKU WA PARANOIA



INDONESIAN :

Tertangkap dan tak ada tempat melarikan diri, hatiku tak bisa bergerak
Bahkan aku tak bisa melihat emoshiku sendiri, ku alihkan pandanganku
Sayap yang ku pegang di telapak tanganku seperti kupu-kupu
Menginginkan terbang tapi tak dapat melakukannya

"Kau harus jalani kehidupanmu dengan kenyamanan"
"Takkan ku biarkan kau mengatakan penderitaan"


Aku mendengar bujukan di dasar telingaku

Aku selalu mencari kebebasan, tapi ku tak bisa menemukannya
di kenyataan kejam ini yang tak ada tempat untukku berada,
saat ku tatap peta tak menyenangkan ini
Tubuhku sudah terpotong, dan memudar dalam rasa sakit
Kenangan dan harapanku berubah warna dengan menyakitkan
Dalam tangan kiriku ada luka yang tak terlupakan
Aku ketakutan

Anggota tubuhku terikat, dalam mataku yang tersembunyi
Perlahan aku mengingat sebuat wajah, Apa itu hanya ilusi belaka?
"Akan lebih mudah jika kau meninggalkan segalanya"
"Rasa sakitmu akan berubah menjadi kenyamanan"
Ku ulurkan buah merah terlarang

Aku tak mengerti artinya "menjadi diri sendiri"
Aku menjadi terikat dengan masa laluku lagi dan lagi

Tak menyadari kesalahan waktu, aku berkata "berikan aku buah itu"
Tak dapat memperoleh apa yang ingin ku peroleh
Aku hanya menerima lebih banyak luka terus ada
Saat ku menyadari semuanya, aku tlah ditinggal sendiri di dunia tak dikenal
Aku ketakutan

Kepalaku menunduk kebawah
Telingaku tak dapat mendengar
Tenggorokanku tak dapat berteriak
Kakiku tak dapat bergerak
Ku tak tahu ini mimpi atau nyata
Tapi aku yakin bahwa kau melihatku

Saat aku berjuang dalam kegelapan yang kelam
Aku menemukan diriku berulangkali
Seperti kupu-kupu merah yang menyebar di sekitar tangan kananku
Jika aku tidak tidur, sebagai gantinya aku tetap berjalan
Kapan aku akan meraih tempat itu?
Aku melihat jejak kakimu di jalanku, jadi aku tidak perlu kembali
Aku ketakutan

~

Lyrics&English Translation : AnimeLyrics
Indonesian Translation : me

Rabu, 22 Juni 2016

Vocaloid 8 - EveR ∞ LastinG ∞ NighT (Lyrics + Indonesian Translation)

Vocaloid 8 - EveR ∞ LastinG ∞ NighT





ROMAJI :

Shounen Ningyou-yaku: "Subete no hajimari o..."
Shoujo Ningyou-yaku: "Omoidashite goran...?"
Shujin-yaku: "Arashi no yoru no tegami..."
Meido-yaku: "Uragirareta no wa, dare...?"
Okugata-yaku: "Nakushitakatta peeji wa..."
O-jou-sama-yaku: "Hitsugi no naka ni kakushite..."
Shitsuji-yaku: "Koyoi mata enjimashou..."
Kuromaku: "Subarashii yoru o... ∞"

Okugata: "Bukimi ni akai mangetsu... arashi ni narisou na yoru..."
O-jou-sama: "Konna yoru wa... konna yoru wa..."
Meido: "Jiken ga okorisou ♪"
Shujin: "...Chi o motomeru vanpaia?"
Shoujo Ningyou: "...Kiba muku, ookami-otoko...?"
Shounen Ningyou: "...Furanken, no, shutain, ni...?"
Shitsujji: "...Manekarezaru kyaku...?"

O-jou-sama: "Tai~kutsu~ su~gi~tee~~"
Shoujo Ningyou: "Tai-kutsu-su-gi-te...?"
Shounen Ningyou: "Tai! Kutsu! Su! Gi! Te!"
Meido: "Shinde shimaisou desu ♪"

Shitsujji: "Ittai konna yofuke ni..."
Meido: "Dare ga nan no goyou deshou ka? ♪"
Murako: "Gomen kudasai, hitoban dake... tomete kuremasen ka?"
Okugata: "Ara ara"
Shujin: "Yoru no mori wa abunai ne"
O-jou-sama: "Hayaku o-hairinasai na"
Shounen Ningyou: "Manekarezaru kyaku no..."
Shoujo Ningyou: "Odemashi desu yo..."

Shujin/Okugata: "Bukimi na... arashi no yoru..."
Meido: "Nanika ga okoru? ♪"
O-jou-sama: "Sore nara sawagimasho~?"
Shitsujji: "Yoake made...?"
Futago Ningyou: ""Me ga sameru hodo... subarashii yoru o...""
"""""""Misete?"""""""

Koyoi sekai o kainarasu you ni
Kimi no butai no toriko ni shite?
Suberu you ni tsukamitore
Shinario-doori no EncorE

Yagate hakushu ni nomikomareta kyaku wa
Setsuna no towa ni kogarete
"Subarashii kono yoru ga, tsudzukeba ii" to negau

Shitsujji: "Me sameru to, oya, fushigi na...?"
Meido: "MIta koto mo nai keshiki, desu ka~? ♪"
Murako-yaku: "Koko wa doko?! Naze ano ko wa..."
Murako-yaku/Futago Ningyou: """O-ningyou nano deshou?!"""
Shujin: "Butai setto mo kyasuto no mo"
Okugata/O-jou-sama: ""Uso ga honmono ni natta?!""
Murako-yaku: "Ima sugu kaerasete... Watashi no sekai ni...!!"

Shujin/Okugata: "Akenai... yoru no sekai..."
Meido: "Butai wa tomatta...? ♪"
O-jou-sama: "Anata ga machigaeta kara...?"
Shitsujji: "Hitori dake...?"
Shoujo Ningyou: "Yarinaoshi de...?"
Shounen Ningyou: "Kanpeki na yoru o..."
"""""""Tsumuge?"""""""

Koyoi sekai ni kainarasare
Kimi no butai no toriko ni natta
Murako-yaku: "Watashi dake kidzuiteru... kono sekai wa tada no feiku"

Minna, butai ni nomikomarete
Toki wa setsuna no towa ni kawaru
Murako-yaku: "Okashii!! to sakende mo, dare ni mo todokanai..."

Shitsujji: "Nusumareta peeji wa mitsukarazu"
Meido: "Jikan dake ga mujou ni mo sugiteiku ♪"
Okugata: "Dousureba butai wa owaru no deshou"
Murako-yaku: "Dousureba minna o tasukerareru no ka..."

Shujin: "Shuyaku ga ikiru kagiri butai wa tsudzuku"
O-jou-sama: "Dakedo shuyaku ga shinde mo butai wa owaranai"
Shoujo Ningyou: "Atarashii dareka o tsurete kureba ii no"
Shounen Ningyou: "Soshite atarashii PagE o tsumugou"

Murako-yaku: "Yahari watashi ga yaranakute wa... minna o sukuidasu tame ni..."
Nigirishimeta poketto ni mitsuketa no wa
Murako-yaku: "EndroLL...?! Kore de minna tasukaru...?!"

Shounen Ningyou-yaku: "Koyoi ano ko o kainarashite..."
Shoujo Ningyou-yaku: "Shinda kanojo o torimodoshimashou..."
Shujin-yaku: "Honmono to nisemono o..."
Meido-yaku: "...Surikaeru tame ni EncorE"
Okugata-yaku: "Ano ko ni dake wa himitsu ni shite..."
O-jou-sama-yaku: "Minna de, riaru ni kaeru tame ni..."
Shitsuji-yaku: "Nana-nin de enjimashou..."

Shuyaku: "...Subarashii yoru o... Ahhahahahahahahaha"

Subete ni uragirareta kimi wa
Dareka no kae no kyuu-nin-me?!
Kanpeki ni shikumareta
Shinario-doori no Bad ∞ End ∞ Night

Yagate kyouki ni nomikomareta kimi wa
Nakushita toki ni kogarete
Dakedo mata..., mou osoi
Jikan-gire da yo...?

Murako-yaku: "...Miittsukketa"

Koyoi sekai o kainarasu you ni
Kimi no butai no toriko ni shite?
Suberu you ni tsukamitore
Shinario-doori no EncorE

Yasashii uso ni mamorarete
Subete wasurete o-nemurinasai
Soshite, mata enjimashou... EncorE e to

Furueru ryoute ni naifu o nigarase
"Nozomanu toki" ni kaerou



INDONESIAN :

Pemeran Boneka laki-laki : "Coba ingatlah sekarang"
Pemeran Boneka perempuan : "Bagaimana semua ini dapat terjadi"
Pemeran Tuan pemilik rumah : "Sebuah surat di malam hujan badai"
Pemeran Pembantu : "Siapa yang telah dikhianati?"
Pemeran Nyonya pemilik rumah : "Mengambil 'kebenaran' kau ingin menghilang"
Pemeran Gadis pemilik rumah : "Dan menyembunyikannya dalam peti mati"
Pemeran Kepala pelayan : "Dapatkah kita menunjukkannya lagi malam ini?"
Dalang : "Malam yang paling indah"

Nyonya Pemilik Rumah : "Cahaya bulan purnama merah.. Ada badai malam ini"
Gadis pemilik rumah : "Malam seperti ini... malam seperti ini"
Pembantu : "Pasti terjadi sesuatu"
Tuan pemilik rumah : "Vampir yang mencari darah?"
Boneka perempuan : "Manusia serigala dengan taringnya?"
Boneka laki-laki : "Monster Frankenstein?"
Kepala pelayan : "Tamu yang tak diundang?"

Gadis pemilik rumah : "Sa~ngat membo~san~kan~~"
Boneka perempuan : "Sa-ngat membo-san~kan..?"
Boneka laki-laki : "Sa! Ngat! Membo! San! Kan!"
Pembantu : "Aku rasa aku akan mati!"

Kepala pelayan : "Ini sudah larut malam.."
Pembantu : "Apa yang seseorang mungkin inginkan?"
Gadis desa : "Maaf mengganggu, bolehkah aku menginap untuk satu malam?"
Nyonya Pemilik Rumah : "Aduh, aduh.."
Tuan pemilik rumah : "Hutan berbahaya pada malam hari.."
Gadis pemilik rumah : "Cepat masuklah"
Boneka laki-laki : "Sepertinya kita menemukan.."
Boneka perempuan : "Tamu tak diundang kita.."

Tuan pemilik rumah : "Betapa menakutkan.. badai malam ini."
Pembantu : "Mungkinkah sesuatu terjadi?♪"
Gadis pemilik rumah : "Kalo gitu bolehkah kita bergembira~?"
Kepala pelayan : "Sampai pagi muncul..?"
Boneka kembar : "Bolehkah kita menunjukkanmu malam yang indah.."
Ketujuh penghuni rumah : "Agar kau tetap terjaga?"

Dunia dapat dijinakkan pada malam ini
Bolehkah kita menjadi budak untuk memimpin pertunjukkan?
Naskah telah dikontrol dengan indah
Dan EncorE ini yang mengikuti surat!

"Penonton" akan segera bertepuk tangan
Dan merindukan "saat yang abadi"
Mereka berdoa "Semoga malam ini berjalan indah!"

Kepala pelayan : "Saat terbangun, bukankah ada yang aneh...?"
Pembantu : "Aku tak pernah melihat tempat ini!♪"
Pemeran gadis desa : "Ini dimana!? Kenapa mereka.."
Pemeran gadis desa & Boneka kembar : "Boneka, kau bertanya?"
Tuan pemilik rumah : "Permainan sudah diatur, dan pemerannya juga.."
Nyonya & Gadis pemilik rumah : "Bisakah 'kebohongan' itu menjadi 'kenyataan'?!"
Pemeran gadis desa : "Bawa aku pulang.. ke dunia tempat aku berada..!!"

Tuan pemilik rumah : "Dunia tanpa pagi hari.."
Pembantu : "Apa permainannya berhenti?♪"
Gadis pemilik rumah : "Apa karena kau membuat kesalahan..?"
Kepala pelayan : "Haruskah kau sendirian.."
Boneka perempuan : "Mengulangnya lagi..?"
Boneka laki-laki : "Untuk memutar kisah dari.."
Ketujuh penghuni rumah : "Malam yang sempurna!"

Dirimu dapat dijinakkan pada malam ini
Dan menjadi "budak" untuk memimpin pertunjukkan
Pemeran gadis desa : "Hanya aku yang menyadari.. Dunia ini palsu!"

Semuanya tertelan oleh permainan
Dan "waktu" menjadi "saat yang abadi"
Pemeran gadis desa : "Aku berteriak bahwa semua ini salah! Tapi tak ada yang mendengarnya"

Kepala pelayan : "Masih tak bisa menemukan halaman yang dicuri"
Pembantu : "Waktu berlalu tanpa ampun..♪"
Nyonya Pemilik Rumah : "Apa permainan ini akan berakhir..?"
Pemeran gadis desa : "Bagaimana caranya aku menyelamatkan semuanya?"

Tuan pemilik rumah : "Selama dalang masih hidup, pertunjukkan akan terus berjalan"
Gadis pemilik rumah : "Meskipun pemerannya mati, pertunjukkan takkan berakhir!"
Boneka perempuan : "Tidak dapatkah kita memasukkan 'seseorang yang baru'?"
Boneka laki-laki : "Dan kita akan memutar halaman baru..!"
Pemeran gadis desa : "Sepertinya aku harus melakukannya.. untuk menyelamatkan semuanya.. Terselip di kantongku, aku menemukan.."
Pemeran gadis desa : "Sebuah EndroLL..? Dapatkah aku menyelamatkan semua orang dengan ini..!?"

Pemeran Boneka laki-laki : "Hari ini kita kan jinakkan 'gadis itu'.."
Pemeran Boneka perempuan : "Dan membawa kembali dari kuburan.."
Pemeran Tuan pemilik rumah : "Sebuah kenyataan dan kepalsuan.."
Pemeran Pembantu : "Akan berganti ini EncorE ini"
Pemeran Nyonya pemilik rumah : "Kita akan merahasiakan darinya"
Pemeran Gadis pemilik rumah : "Dan kita akan kembali ke kenyataan"
Pemeran Kepala pelayan : "Kita bertujuh akan menunjukkan.."

Pemeran Pemimpin : "Malam yang paling indah! Ahahahahaha"

Pemeran pemimpin, dihancurkan oleh segalanya
Sembilan orang, ada tambahan seseorang?
Dalam alur naskah yang sempurna

Sesuai dengan Bad ∞ End ∞ Night 

Pemeran pemimpin dikuasai kegilaan dengan segera
Merindukan halaman yang hilang
Tapi "sekali lagi", sekarang sudah terlambat!
Waktu telah habis,kan?
Pemeran gadis desa : "Aku menemukannyaaa!"
Dunia dapat dijinakkan pada malam ini
Bolehkah kita menjadi budak untuk memimpin pertunjukkan?
Naskah telah dikontrol dengan indah
Dan EncorE ini yang mengikuti surat!

Dalam perlindungan "kebohongan"
Melupakan segalanya, berkembang dengan mudah!
Dan "sekali lagi", bolehkah kita menunjukkan

Ketujuh : "Ke EncorE.." ; Pemeran gadis desa : "Ke akhir"

Dalam tanganku yang bergetar, aku memegang pisau
Dan kita kembali ke "kenyataan yang tak diinginkan"!

~

Lyrics : AnimeLyrics
English Translation : thisendlessforest
Indonesian Translation : Kirana Ekanatami

Selasa, 21 Juni 2016

Kagamine Rin & GUMI - Yi Er Fanclub (Lyrics + Indonesian Translation)

Kagamine Rin & GUMI - Yi Er Fanclub





ROMAJI :

Wu! Ha! Wu! Ha! Wu! Ha! Wu! Ha!
Wu! Ha! Wu! Ha! Wu! Ha! Wu! Ha!

Koube chuuou motomachi. Ekimae
Kyou kara doki doki NII HAO HANYUU kouza
Otona, chuukousei, obachan ni "...Konnichiwa"
"Dame dame koko de wa anata mo 'NI HAO!'"

Maji de... TEKISUTO san PEEJI hayaku mo
Koko wa tonikaku shuuchishin ni katsu zo
Ichimansanzen-en no gessha wa yasukunai
HAO HAO DA JIA gokigen ikaga

"Okaa-san o-uma-san" MAA MAA
"Koko wa doko kimi wa dare" NI SHI SHEI AA
Daisuki na WAN RIIHON ni daisuki datte iu tame

HAI HAI CHAINA chocho yumegokochi
Yi aru fan kurabu
Dandan kimi to onaji kotoba ga tsukaeru ne
Wo ai ni ieru kana

Duo shao qian
Hao hao da jia
Ni shi shei ah?
Wo ai ni

Soko de shiriatta joshikousei Mika-chan
Iwaku, taiwan de Jay Chou no KONSAATO
Sore wa ikanakya dame da tokoro de
Mika-chan shiretto itteru kedo kaigai da yo?

Maji de... ENJIN kakatten'na Mika-chan
Koko wa tonikaku binjou shite ganbaru ka
Rokuman suusen no ryohi mo yasukunai
Sore de wa ZAI JIAN BAITO sagasanakya

"Sumimasen, ojou-san" XIAO JIE
"Kore hitotsu ikura deshou" DUO SHAO QIAN
Tengoku no RESURII CHAN ni oyasuminasai tte iu tame

HAI HAI CHAINA chocho yumegokochi
Yi aru fan kurabu
Dandan kimi no tsutaetai kimochi ga wakattek

Akogarete muchuu ni natte
Ikkagetsu nikagetsu hantoshi sugita
RIA tomo wa sukoshi hetta kedo
Sore mo shikatanai ya

HAI HAI CHAINA chocho yumegokochi
Yi er fan kurabu
Dandan kimi to onaji kotoba ga tsukaeru ne

HAI HAI CHAINA chocho yumegokochi
Yi aru fan kurabu
Dandan kimi no tsutaetai kimochi ga wakatteku

Wo ai ni iwasete yo

Wo ai ni ieru kana




INDONESIAN :

Kobe Chuo-ku Motomachi. Di depan stasiun
Mulai hari ini, aku akan mempelajari "Nihao Hanyuu"
Untuk dewasa, remaja, dan nenek, aku berkata "Konnichiwa"
"Tidak, tidak boleh, kau harus berkata 'Nihao'"

Serius.. buku teksmu halaman 3. Sudah disana
Disini, bagaimanapun, kita kan mengatasi rasa malu
Biaya belajar 13,000 yen per bulan. Itu tidak murah
Haohao daajia (Semuanya), bagaimana kabarmu?

"Ibu, Kuda". Maama (Ibu, Kuda)
"Dimana aku, siapa kamu?" Ni shi shei ah (Siapa kamu)
Jadi untuk Wang Lihongku tersayang, aku bisa berkata 'aku suka kamu'

Ya! Ya! China!.. Negara impian dipikiranku
Klub penggemar Yi Er (satu dua)
Perlahan aku kan bisa menggunakan kata yang sama denganmu
Akankah kau berkata 'Wo Ai Ni'? (Aku mencintaimu)

Duo shao qian (Berapa harganya?)
Hao hao da jia (Semuanya)
Ni shi shei ah? (Siapa kamu?)
Wo ai ni (Aku mencintaimu)

Aku harus tahu dimana SMA untuk gadis. Mika-chan
Alasannya? Jay Chou akan konser di Taiwan
Aku tak bisa membantu tapi pergilah. Ngomong-ngomong
Mika-chan mengatakannya cuek, tapi bukankah itu beda negara?

Serius, aku harus menyalakan mesin. Mika-chan
Bagaimanapun aku harus meraih kesempatan dan berjuang
Perjalanan ini kan menghabiskan 60,000 yen. Itu tidak murah
Kalo gitu Zai Chien (Sampai jumpa), aku kan kerja paruh waktu

"Permisi, nona" Xiao Jie (Nona)
"Berapa salah satu dari ini?" Duo Shao Qian? (Berapa harganya?)
Jadi aku dapat berkata 'Selamat tidur' untuk Leslie Cheung di surga

Ya! Ya! China!.. Negara impian dipikiranku
Klub penggemar Yi Er (satu dua)
Aku ingin mengirim perasaan ini padamu dan perlahan kau akan mengerti

Aku kagum, lalu aku terobsesi
1 bulan, 2 bulan, setengah tahun berlalu
Teman-temanku agak berkurang
Tapi itu tak dapat membantu,kan?

Ya! Ya! China!.. Negara impian dipikiranku
Klub penggemar Yi Er (satu dua)
Perlahan aku kan bisa menggunakan kata yang sama denganmu

Ya! Ya! China!.. Negara impian dipikiranku
Klub penggemar Yi Er (satu dua)

Aku ingin mengirim perasaan ini padamu dan perlahan kau akan mengerti
Biarkan ku berkata 'Wo Ai Ni' (Aku mencintaimu)

Akankah kau berkata 'Wo Ai Ni'? (Aku mencintaimu)

Minggu, 19 Juni 2016

Kagamine Rin and Kagamine Len - Antichlorobenzene [Sin-Cleansing Brainwashing Song] (Lyrics + Indonesian Translation)

Kagamine Rin - Antichlorobenzene [Sin-Cleansing Brainwashing Song]





ROMAJI :

kurushikute kanashikute
kuyashikute yametakute
sore sura mo yurusarezu
nani mo ka mo ushinau dake de
tsurasugite nikusugite
munashikute keshitakute
nani mo ka mo nagedashite
tobidashite wamekisakebu yo

kimi wa nani mo shirazu ni
yoru no machi o kakeru yo
boku wa nani mo iwazu ni
sore o tada mite'ru dake
chiipu na kotoba narabe
gooru wa doko ni aru no
ruuru wa soko ni nakute
moroku kuchihatete yuku

boku wa soshite kataru
kono yo no subete o tadasu n da to
boku wa noraneko ni kataru
boku nara subete o tadaseru yo to
deki mo shinai chikai furikazashi
hitori-yogari ni yoishireru
minna shitte'ru rikai shite'ru
dakara boku wa kyou mo

sarasarete kowasarete
sabitsuite kuchihatete
ari mo shinai uwasa sae
nagasarete makoto to naru yo
uso de mo ii kamawanai
bokutachi ga tadashikute
kimitachi no tsumibukai
haitoku o hineritsubusu yo

kono uta ni imi wa aru no
kono uta ni imi wa nai yo
kono uta ni tsumi wa aru no
kono uta ni tsumi wa nai yo

ano uta ni imi wa aru no
ano uta ni imi wa nai yo
ano uta ni tsumi wa aru no
ano uta no tsumi wa
boku wa soshite kizuku
shosen wa nani mo umidasanai to
kimi no ikiru kachi wa nani
noraneko wa mizu ni tsukiotoshita
imi no nai kotoba ni odorasare
furimawasare ushinau n da
nani ga zen da nani ga aku da
mou nani mo wakaranai
saa issho ni kuruimashou

boku wa nan no tame ni utau
parajikurorobenzen
tada imi mo rikai sezu ni utau
parajikurorobenzen
aku o tataku seigi furikazasu
parajikurorobenzen
mawaritomeru bokura kizukanai
oroka na koui

arienai yurusanai
tomaranai kono kimochi
kono tsurasa kono nikusa
tsuranuite kokoro o utsu yo
kurushikute kanashikute
munashikute keshitakute
sore sura mo yurusarezu
akirame wa boku o sukuu kara

uso de mo ii kamawanai
yurushimashou mitomemashou
warai sae netami sae
kuruoshiku aisesou da yo
zen de mo ii aku de mo ii
[koro]shimashou nemurimashou
mou ii yo tsukareta yo
bokutachi wa sukuwaremasu ka


INDONESIAN :

Itu menyakitkan, itu menyedihkan
Itu menjengkelkan, aku ingin menghentikannya
Tetapi itu tak diizinkan
Aku tak berhenti kehilangan segalanya
Begitu menyakitkan, aku membencinya
Begitu tak berarti, aku ingin menghapusnya
Aku ingin melempar jauh semuanya
Aku ingin melompat dan berteriak

Tanpa mengetahui apapun
Kau memasuki kota di malam hari
Tanpa berkata apapun
Aku melihatmu
Deretan kata-kata yang murah
Dimanakah tujuan itu?
Tak ada peraturan disana dan kau mudah untuk hancur

Aku mengatakan itu
Aku akan membuat semuanya di dunia ini benar
Aku menipu kucing yang tersesat
Dengan berkata aku dapat membuat semuanya menjadi benar
Aku membuat janji yang tak bisa kutepati
Dan menenggelamkan diri dalam kepuasan
Semua orang tahu, mereka mengerti
Itulah mengapa dan hari ini juga

Aku terbongkar, diriku patah
Aku berkarat, diriku remuk
Bahkan rumor palsu yang tersebar
Akhirnya menjadi kenyataan
Jika itu kebohongan, aku tak peduli
Kita selalu benar
Aku akan mengambil dosamu
Dan menghancurkannya!

Apa lagu ini ada artinya?
Lagu ini tidak ada artinya
Apa lagu ini ada dosanya?
Lagu ini tidak ada dosanya

Apa lagu ini ada artinya?
Lagu ini tidak ada artinya
Apa lagu ini ada dosanya?
Dosa dari lagu ini adalah....

Lalu aku menyadari
Berbuat seperti ini tak membuahkan apapun
Berapa harga hidup yang kau miliki?
Kucing itu terlempar dalam air
Kau menari dan terlempar dalam kerumunan oleh
Ketiada artian kata selagi kehilangan semuanya
Apa itu 'baik' dan apa itu 'jahat'?
Aku tak tahu apapun
Sekarang, ayo menjadi gila

Untuk siapa aku bernyanyi?
Paradichlorobenzene
Aku menyanyi tanpa mengerti artinya
Paradichlorobenzene
Aku kalahkan kejahatan dengan mengancungkan disekitar keadilan
Paradichlorobenzene
Semua disekitar berhenti, tapi mereka tak tahu sandiwara bodoh kita

Tak ada jalan, aku bisa memaafkan
Perasaan tak dapat berhenti ini
Kesakitan ini, kebencian ini
Aku kan menembusnya dan menembak hatimu
Itu menyakitkan, itu menyedihkan
Begitu tak berarti, aku ingin menghapusnya
Tetapi itu tak diizinkan
Hanya menyerah akan menyelamatkanku

Tapi tak apa, aku tak peduli
Akan ku maafkan dan menerimanya
Bahkan senyuman, bahkan kecemburuan
Aku hampir tergila-gila dengannya
'baik' itu indah, 'jahat' itu indah
Ayo lakukan, ayo mulai mengantuk
Tak lagi, aku sudah lelah
Akankah kita diselamatkan?

~

Lyrics : AnimeLyrics
English Translation : Kanannon's channel
Indonesian Translation : Kirana Ekanatami