Jumat, 22 Juli 2016

Kagamine Len & GUMI - The Sleeping Princess (Lyrics + Indonesian Translation)

Kagamine Len & GUMI - The Sleeping Princess

music, lyrics : Nem
guitar : Mitsuyasu Yanagita
bass : Narita Shun
mix : madamxx
video : Tama
Vocal : Kagamine Len, GUMI 



ROMAJI :

futari dake no basho
bara no hitsugi de nemuru
toki ni mihanasareta
karenna nemuri hime da

nee kon'ya wa (kon'ya mo) yume no naka
donna koi ni (anata ni) oboreteru no?
sukoshi dake (kanjiru) akaku natta (tsumetai)
sono hoho ni kuchizuke o

towa ni tsuzuku youna
kono yoru ga aketara
sono koe o kikasete
nee mou ichido mou ichido

sekaiju no yume o
kimi no tame ni atsumeyou
sono kokoro ga zutto
karenai youni karenai youni
"yubikiri shite (rarara) yakusoku shiyou"
ashi ni sugaritsuku
onna o keriotoshite
aoida mangetsu wa
boku o azawaratteta

mata hitotsu (anata no) mata hitotsu (kokoro wa)
kasaneta tsumi no iro de
azayaka ni (makka ni) adeyakaka ni
(makka ni) kimi wa irozuite iku

towa ni tsuzuku youna
kono akumu no hate ni
sukui nantenai tte
wakatteru yo wakatteru yo
nanzen no hitomi o
monokuro ni someyou
kimi o ubatta sekai nante
kowashite yaru kowashite yaru
boku ga kowaikai? (rarara)
sore de ii sa

towa ni tsuzuku youna
kono yoru ga aketara
ano koro no youni
nee waratte waratte yo
sekaijuu no yume o
kimi no tame ni atsumeyou
sono kodou ga zutto
yamanai you ni yamanai youni

sekaijuu no yume o
kimi no tame ni atsumeyou
sono kokoro ga zutto
karenai youni karenai youni
"yubikiri shite (rarara) yakusoku shiyou"
sono mabuta ga (rarara) hiraku hi made


INDONESIAN :

Tempat dimana hanya ada kita berdua
Dimana kamu tidur dalam peti mati dikelilingi bunga mawar
Seorang putri cantik yang tidur
Yang diabaikan oleh waktu

Hei, apa hari ini kau tenggelam
Dalam mimpimu, apa itu dipenuhi oleh cinta?
Aku menanamkan ciuman
Di pipimu yang dulu pernah tersipu

Malam yang sepertinya berjalan selamanya
Akankah segera digantikan oleh cahaya fajar?
Biarkan aku mendengar suaramu
Hei, sekali lagi, sekali lagi
Untuk dirimu, aku mengumpulkan
Mimpi dari penjuru dunia
Jadi hatimu itu
Takkan pernah jadi layu
"Ayo kita membuat janji melingkarkan kelingking"

Aku menendang jauh para wanita
Yang memegang kakiku seperti anak kecil
Bulan purnama biru itu sepertinya mulai turun dari langit
Dia seakan mengejekku

Sekali lagi, sekali lagi
Kau terlihat jelas, begitu cantik
Menjadi terwarnai dengan warna
Tumpukkan dosa yang aku lakukan

Pada akhirnya mimpi buruk ini, salah satunya berjalan selamanya
Kau takkan menemukan keselamatan
Aku tahu itu, aku tahu itu
Aku telah mewarnai ribuan mata
Dalam bayangan indah monokrom
Aku kan menghancurkan, membawa kehancuran
Di dunia yang telah merenggutmu
"Apa kau takut padaku? Tidak apa-apa"

Malam yang sepertinya berjalan selamanya
Akankah segera digantikan oleh cahaya fajar?
Seperti waktu itu, saat kita bertemu pertama kali
Hei, tersenyumlah, tersenyumlah
Untuk dirimu, aku mengumpulkan
Mimpi dari penjuru dunia
Jadi hatimu itu
Tidak akan pernah berhenti

Untuk dirimu, aku mengumpulkan
Mimpi dari penjuru dunia
Jadi hatimu itu
Takkan pernah jadi layu
"Ayo kita membuat janji melingkarkan kelingking"
Sampai hari dimana kelopak matamu terbuka

~

Lyrics : vocaloidlyrics
English Translation : Kudo Ranran
Indonesian Translation : me

Megurine Luka - Witch Hunt (Lyrics + Indonesian Translation)

Megurine Luka - Witch Hunt

music, lyrics : Suzuki-P, Ryotai
illustrations : Hiyokomanjuu-P
Vocal : Megurine Luka, Kagamine Rin, Kagamine Len, Hatsune Miku, Kamui Gakupo


ROMAJI :

saa mite goran kanashii o-hanashi
saa hankachi no youi wasurezu ni

aru tokoro ni majo ga ita sou na
aru ouji to koi o shita sou na

toki o tomeru mahou wasureru kurai no
shiawase na toki wa sugite yuku

juujika ni dakare sora aogu
Penitenziagite! Penitenziagite!
inori no koe nado kakikesare
Opus transit in otium
kono ai sae majutsu to yobu no nara
Penitenziagite! Penitenziagite!
nikushimi no honoo o hanatsu ga ii
La mortz est super nos!
saa mite goran moeru you na sora o
saa wasureruna seigi no honoo o

aru tokoro ni majo ga ita sou na
aru ouji o taburakashita sou na

miryou suru mahou ni torawareta mono no
shiawase na toki wa sugisarishi

juujika ni tsunagi akuma yobu
Penitenziagite! Penitenziagite!
ashiki jumon o sakebu mae ni
Virtus migrat in vitium
kano tsumi naru majutsu ni shinpan o
Nunc cuncta rerum debita
kono sei naru honoo o hanatsu ga ii
Exorbitant a semita

kaku munashiki hito no orokashisa
Penitenziagite! Penitenziagite!
ano yuuhi no aka wa moetsuzuke
La mortz est super nos!

toki o tomeru mahou wasureru kurai no
shiawase na toki wa sugite yuku

juujika ni dakare sora aogu
Penitenziagite! Penitenziagite!
inori no koe nado kakikesare
Opus transit in otium
kono ai sae majutsu to yobu no nara
Nunc cuncta rerum debita
nikushimi no honoo o hanatsu ga ii
Exorbitant a semita
kono akaku moyuru hi no you na
Penitenziagite! Penitenziagite!
chi no namida no wake o wasureruna
La mortz est super nos!


INDONESIAN :

Sekarang, kita dengarkan cerita sedih ini
Sekarang, jangan lupa menyiapkan sapu tangan

Dahulu kala ada penyihir di bumi
Penyihir itu jatuh cinta kepada Sang pangeran

Ayo kita lupakan sihir yang menghentikan waktu
Sekarang adalah saatnya berbahagia

Diikat disalib, aku menatap langit
(Bertobatlah, bertobatlah)
Hilangkanlah suara para pendoa ini
(Pengabdian berkurang menjadi kehampaan)
Jika kau menyebut cinta ini sihir hitam
(Bertobatlah, bertobatlah)
Kalau begitu cahaya adalah api kebencian
(Kematian adalah beban bagi kita!)

Sekarang, kita lihat pada langit yang terbakar
Sekarang, jangan lupakan tentang api keadilan

Dahulu kala ada penyihir di bumi
Penyihir itu diperdaya oleh Sang pangeran

Bagi mereka yang yang terperangkap oleh sihir pemikatnya
Saat kebahagiaanmu sudah berakhir

Diikat disalib, dia memanggil iblis
(Bertobatlah, bertobatlah)
Sebelum dia berteriak mantra iblisnya
(Kebaikan berkurang menjadi kejahatan)
Hukuman atas kejahatan sihir hitamnya
(Sekarang, segalanya adalah)
Cahaya api kesucian
(Dia kehilangan arahnya)

Kebodohan dari orang berkepala kosong
(Bertobatlah, bertobatlah)
Sore itu, matahari merah akan terus terbakar
(Kematian adalah beban bagi kita!)

Ayo kita lupakan sihir yang menghentikan waktu
Sekarang adalah saatnya berbahagia

Diikat disalib, aku menatap langit
(Bertobatlah, bertobatlah)
Hilangkanlah suara para pendoa ini
(Pengabdian berkurang menjadi kehampaan)
Jika kau menyebut cinta ini sihir hitam
(Bertobatlah, bertobatlah)
Kalau begitu cahaya adalah api kebencian
(Dia kehilangan arahnya)

Seperti merah ini, api membara
(Menyesal, menyesal)
Jangan lupakan alasan dari tangisan pahitmu
(Kematian adalah beban bagi kita!)

~

Lyrics : AnimeLyrics
English Translation : Kisekikui
Indonesian Translation : me

Kagamine Len - Falling Falling Snow (Lyrics + Indonesian Translation)

Kagamine Len - Falling Falling Snow

Producer(s)  : Uta-P
Vocal : Kagamine Len


ROMAJI :

Yoru no tobari no naka futari terasu tsuki
Nukumore o motomete wa tsuyoku dakishimeta
Toiki wa shiroku naru kajikanda yubi de
Yuki ni nazou namae tokete kiete yuku

"Hanasanai"

Chikatta yakusoku wa mou
Kasundeku shiroi shikai no mukou
Mu ni kaeru

Fure fure koyuki boku no sugata tsukunde kakushiteite hoshii
Kimi no saru senaka o mitsumete namida kotaeta
Furitsumoru yuki nomikondeku sekai mo boku no koi mo
Mune no itami ieru hi made
Shiro ni tokete iyou

Kimi to sugoshita hibi meguri kawaru kisetsu
Waraiaeta kioku omokage wa hakanaku
Zattou ni magireteku kimi no sugata
"Ikanai de" omoi wa hitohira no yuki ni naru

Fure fure koyuki kimi no sugata tsutsunde kakushiteite hoshii
Oto mo naku ochiru no wa yuki ka namida na no ka
Furitsumoru yuki nomikondeku kimi mo futari no kako mo
Tokete kieru sono hi made wa
Boku o wasurenai de

Nijimu kowarete yuku kioku no kakera
Fure fure koyuki boku no sugata tsutsunde kakushiteite hoshii
Ochiru hitotsubu wa boku no koe boku no namida
Furitsumoru yuki nomikondeku sekai no boku no koi mo
Mune no itami ieru hi made
Shiro ni tokete iyou

"Boku o wasurenai de"


INDONESIAN :

Dibalik tirai ini pada malam hari, cahaya bulan menyinari kita
Aku mencari kehangatan dari pelukan erat satu-satunya yang aku punya
Nafasku menjadi putih dan jari ini membeku saat ku gunakan
Untuk menulis namanya di salju yang meleleh lalu menghilang

"Aku takkan pergi"
Janji yang aku buat saat itu
Memudar dari jarak penglihatan yang putih
Dan tak mengembalikan apa-apa

Salju salju yang turun, aku ingin kau menutupi dan menyembunyikan aku
Aku lihat punggungmu pergi menjauhiku dan aku menahan air mataku
Salju perlahan turun, duniaku dan juga cintaku
Sampai rasa sakit didadaku menghilang
Aku mencair di dalam putih

Di hari yang ku habiskan denganmu, mengiri musim yang berlalu
Kenangan yang dipenuhi dengan tertawa menjadi gambaran sementara
Tubuhmu mulai perlahan memudar
"Jangan pergi" perasaanku menjadi kepingan dalam salju

Salju salju yang turun, aku ingin kau menutupi dan menyembunyikan tubuhnya
Benda yang perlahan jatuh ini salju atau air mataku?
Salju perlahan turun, dirimu dan juga masa lalu kita
Sampai hari tiba dimana itu mencair dan menghilang
Jangan lupakan diriku

Kepingan kenanganku mulai ternodai dan patah
Salju salju yang turun, aku ingin kau menutupi dan menyembunyikan aku
Tetesan yang jatuh adalah suara dan air mataku
Salju perlahan turun, duniaku dan juga cintaku
Aku mencair di dalam putih

"Jangan lupakan diriku"

~

Lyrics : AnimeLyrics
English Translation : Kanannon's channel
Indonesian Translation : me

Senin, 18 Juli 2016

Yuzuki Yukari - Datura and Apple (Lyrics + Indonesian Translation)

Yuzuki Yukari - Datura and Apple


music, lyrics : Nejishiki
illust : mizukiyo
Vocal : Yuzuki Yukari




ROMAJI :

Amai kotoba ni shippo furi nagara
Ima sugu iku ne' tte benri na sonzai
Yotei ga haitta toka shigoto ga nagabiku toka
Anata no 'zettai' nante moroku hakanai

Shikai no katasumi ni korogatteru piasu ga
'Ni bante wa damatte oki na' to niramu

Kami gata mo youfuku mo meiku mo mane te
Soredemo ano ko ni wa nare nakute
Kubisuji ni kamitsuki tai to negau hodo
Anata ga tooku kasunda

Kaban no okusoko tokidoki furueru
Keitai no naka wa amai kotoba to
Ukare ta sutanpu ga ikikatteru rain
Memorii giri made tsumatterun desho

Senmenjo no sumi de pinku no haburashi ga
'Dorobou neko' to nonoshiru

Yoru ja naku hiruma no anata no tonari o
Hizashi o abite aruki tai noni
Asa ni wa mou mahou ga toke teku sadame to
Shitte ochiru arijigoku

Itsu demo futari wa aimai de kotoba ni sureba kiete shimau no
Semete yoru ga akeru made wa
Atataka na ude no naka ni itai

Kuchiguse mo nare nai hiiru mo mane te
Soredemo 'kimi no mama ga ii' toka
Fuzake nai de soredemo watashi wa ni bante
Tsukai sute no omocha na no

Kami gata mo youfuku mo meiku mo mane te
Soredemo ano ko ni wa nare nakute
Kubisuji ni kamitsuki tai to negau hodo
Anata ga tooku kasunda


INDONESIAN :

Mengibaskan ekormu dengan kata-kata yang manis
"Tetaplah disana!" Kau memerintah dengan mudah
Lalu berkata kau mempunyai rencana atau sibuk bekerja
Janjimu lebih rapuh dari pada alasanmu

Anting-antingku tak terlihat oleh matamu
Menatapku : "Diamlah, Nomer 2"

Walau aku merubah rambutku, pakaian, dan make up
Aku takkan pernah menjadi seperti dia
Biarkanlah gigiku menggigit lehermu
Karna kau terlihat jauh dalam kabut

Kadang aku menghentakkan sepatuku
Kita saling mengirim pesan
Dengan kata-kata manis dan perangko kecil yang manis
Kenangan ini terlihat mencapai batasnya

Ku ambil sikat gigi merah mudaku yang terlempar di sudut kamar mandi
Panggillah aku "Kucing pencuri"

Aku ingin berjalan disampingmu di siang hari
Disinari oleh sinar matahari
Aku tahu mantra sihir berakhir di pagi hari
Tapi aku tetap membuat diriku terperangkap

Kita menyimpan kata-kata tak jelas yang membuat semuanya hilang
Tapi pada akhirnya sampai cahaya fajar
Aku ingin berada di lenganmu

Saat kau mengejek cara bicaraku atau diriku yang kaku menggunakan high heels
Jangan menipuku dengan berkata "aku suka kamu sebaga dirimu sendiri"
Karna aku tahu aku masih nomer 2
Seperti boneka yang sekali pakai lalu dibuang

Walau aku merubah rambutku, pakaian, dan make up
Aku takkan pernah menjadi seperti dia
Biarkanlah gigiku menggigit lehermu
Karna kau terlihat jauh dalam kabut

~

Lyrics : vocaloidlyrics
English Translation : Pねじ式
Indonesian Translation : me

Minggu, 17 Juli 2016

Hatsune Miku - Ghost Rule (Lyrics + Indonesian Translation)

Hatsune Miku - Ghost Rule


music, lyrics, arrangement : DECO*27
arrangement : Naoki Itai
illustration : 83 / HASSAN
Vocal : Hatsune Miku



ROMAJI :

Dou datte ii koto o uso tte haite modorenai
jikou nante yatte konai ubatta youni ubawarete
kyou datte kanawanai omotta youni damasenai
kusatte iru boku ni wa kusatta mono ga wakaranai

Oide koko made sutei
kakushite shimattan da

Mayday boku to wakatte mo mou dakishime nakute iin da yo
hey mayday boku ga wakattara mou ichido waratte kureru kana

Maboroshi datte shirun da yo
usotsuki datte shirun da yo nee

No datte iu hazu ga kyodo tte yes o koe ni dasu
koukai no zeijaku wa damashita hou ga seigi nano
hikyou datte kamawanai inotte oite sore wa nai
kazatteita jouzetsu ga boketsu o hotte yakeru you

Oime doko made guree
higaisha zura shita tte

Mayday boku o shikatte yo shoujikimono ga yumemitai nara
hey mayday boku o sabaite yo saigo made amaeteshimau no wa

Bourei datte shirun da yo
kuuhaku datte shirun da yo nee

Tarinai mono o nozondara boku ja nai boku ni deatta yo
soredemo mae ni susundano kurakura shichau yoru mo
tarinai boku o aishite yo egomama ga boku o sodateta no
kimi ni wa boku ga mieru kana kodokuna piero ga

Mayday boku to wakatte mo mou dakishime nakute iin da yo
hey mayday boku ga wakattara mou ichido waratte kureru kana

Mayday boku o shikatte yo shoujikimono ga yumemitai nara
hey mayday boku o sabaite yo saigo made amaeteshimau no wa

Mayday boku o abaite yo mou jika owaru kono sekai kara
hey mayday boku to odotte yo saisho kara inai to wakatteta

Maboroshi datte shirun da yo
usotsuki datte shirun da yo

Bourei datte shirun da yo
kuuhaku datte shirun da yo

Dou datte ii koto o uso tte haite modorenai
jikou nante yatte konai ubatta youni ubawarete.



INDONESIAN :

Berbohong tentang hal sepele, aku tak bisa kembali
Tak ada hukuman untuk kejahatanku, aku merampas pengampunan
Hal yang tak terlihat baik hari ini, tak bisa dibawa pada jalan penipuan
Tergelincir perlahan di kerusakan, aku menyadari apa yang sudah menjadi busuk

Datanglah kemari, buanglah
Aku menyembunyikannya

"Mayday!" bahkan jika kau menyadariku, kau tak butuh pelukanku lagi
"Mayday!" jika kau menyadariku, akankah menertawakanku lagi?

Aku bukan apa-apa hanyalah hantu
Hanya cangkang kosong yang terbuat dari kebohongan, hei

Meski aku yakin dengan jawaban "tidak", anehnya yang terucap "ya"
Hal buruk disebut penyesalan itu terjadi saat kau dapat membodohi seseorang
Memilih bertingkah pengecut, satu atau dua doa dapat mengatasinya
Itu berpengaruh padaku, galilah kuburanku, dan bakarlah aku

Rasa bersalah ini menjadi, abu-abu
Bahkan jika aku bertingkah seperti korban

"Mayday!" rasa bebas memakiku, itu adalah hal yang indah
"Mayday!" jatuhkan palu itu dan tutup takdirku, aku yang memilih tuk bertingkah manja akhirnya

Aku hanya roh yang berkeliaran, mati dan hilang
Kosong, lebih kosong, hei

Berharap untuk kekuranganku, ku tatap diriku yang tak ada apa-apanya
Dan aku tetap berjalan, meskipun malam kegelapan membuat kepalaku pusing
Cintai aku! Aku yang kekurangan, aku tumbuh dengan keegoisanku
Apa kau benar-benar melihatku? kesepian ini, diracuni oleh badut

"Mayday!" bahkan jika kau menyadariku, kau tak butuh pelukanku lagi
"Mayday!" jika kau menyadariku, akankah menertawakanku lagi?

"Mayday!" rasa bebas memakiku, itu adalah hal yang indah
"Mayday!" jatuhkan palu itu dan tutup takdirku, aku yang memilih tuk bertingkah manja akhirnya

"Mayday!" Bukalah aku, untuk dunia ini untuk menemui akhir ini
"Mayday!" Menarilah denganku! apa kau benar-benar menyadari aku tak pernah ada disana untuk memulainya?

Aku bukan apa-apa hanyalah hantu
Hanya cangkang kosong yang terbuat dari kebohongan

Aku hanya roh yang berkeliaran, mati dan hilang
Kosong, lebih kosong

Berbohong tentang hal sepele, aku tak bisa kembali
Tak ada hukuman untuk kejahatanku, aku merampas pengampunan

~

Lyrics : vahliahimelyrics
English Translation : descentsubs
Indonesian Translation : me

Megurine Luka & Kamui Gakupo - Powdery Snow (Lyrics + Indonesian Translation)

Megurine Luka & Kamui Gakupo - Powdery Snow



Music, lyrics  : Kazkun
Voice edited : miora
Illustrated : 唯々
Vocal : Megurine Luka, Kamui Gakupo



ROMAJI :

Konna nimo suki nanoni sunao ni narenai
Umaku tsutaerarenai ko no omoi
Fuwari fuwari maiochiru konayuki no you ni
Tsumori tsumotte hakanaku tokete yuku

Machiawaseta shunkan mata sono yokan ga shiteta
Me no mae ni iru no ni
Doushite fuanna me wo suru no?

Motto kawaii ko wo enjireba
Mata warattekureru kana
Kimochi dake ga karamawari

Umaranai kyori ga kanashii

Deatta koro no futari no you ni sunao ni
Tada waraiaeru ni hi wa kuru no kana
Fuwari fuwari maiochiru konayuki no you ni
Furitsumoru omoi te no hira de tokete yuku

Tsukai narenai emoji kigen ukagau you na bun
Doushiteiika wakarazu tada kakehiki ni tsukareteta

Sonna meeru nanka hoshikunakute
Tada koe ga kikitakute
Demo denwa mo kakerezu ni

Hitori no yoru ga samishii

Konna nimo suki nanoni sunao ni narenai
Umaku tsutaerarenai ko no omoi
Fuwari fuwari maiochiru konayuki no you ni
Tsumori tsumotte hakanaku tokete yuku


Konna nimo suki nanoni sunao ni narenai
Kizutsuku koto ga kowakute kotoba ni dekinai
Ippo ippo fumidaseru yuuki ga hoshikute
Inoru you na omoi wa todokazu tokete yuku

Sukide sukide shouganai dakara tsurainda
Futari no mirai (ashita) ni konayuki wa maiochiru



INDONESIAN :

Tak peduli seberapa dalam cintaku
Aku tak bisa mengatakan apa yang ku rasakan
Seperti bubuk salju yang turun perlahan
Tertumpuk dan mencair dengan menyedihkan

Saat bertemu ditempat yang kita janjikan
Aku ada didepanmu, tapi
Kenapa matamu terlihat gelisah?

Akankah kau tersenyum padaku lagi
Jika aku bertingkah menjadi gadis yang manis?
Perasaan ini terus saja berputar

Menyakitkan karna ku tak bisa mendekatkan jarak ini

Aku harap aku bisa jujur saat kita bertemu
Akankah datang hari disaat kita bisa tertawa bersama?
Seperti bubuk salju yang turun perlahan
Cintaku padamu tertumpuk dan mencair di telapak tanganku

Emoticon tak biasa dan kalimat mengubah suasana
Aku tak tahu harus bagaimana dan aku lelah dengan tindakan ini

Aku tak menginginkan E-mail seperti ini
Aku hanya ingin mendengar suaramu
Tapi, aku bahkan tak bisa menelponmu

Aku kesepian menghabiskan malam ini sendirian

Tak peduli seberapa dalam cintaku
Aku tak bisa mengatakan apa yang ku rasakan
Seperti bubuk salju yang turun perlahan
Tertumpuk dan mencair dengan menyedihkan

Tak peduli seberapa dalam cintaku
Aku tak bisa menaruh dalam kata-kata karna ku takut terluka
Aku ingin memiliki keberanian untuk memulainya perlahan
Perasaan ini tak menjangkaumu lalu mencair

Aku mencintaimu tapi aku tak tahu harus bagaimana, terasa sakit
Bubuk salju turun ke masa depan kita berdua

~

Lyrics & English Translation : vocaloidsong.blog.fc2
Indonesian Translation : me

Kagamine Len - Dream-Eating Monochrome Baku (Lyrics + Indonesian Translation)

Kagamine Len - Dream-Eating Monochrome Baku


music, lyrics : Nem
mix : madamxx
guitar, base : Glowlamp
illust, video : Tama
Vocal : Kagamine Le


ROMAJI :

doko kara kita no?
donna sugata wo shiteiru no?
dare mo shiranai
sou sa boku ga yume kui shirokuro baku

kore wa ojousan
yonaka nemurezu ni iru no kai?
sorenara boku ga
mahou wo kakete ageyou ka
hora yubikiri de yakusoku shiyou

kowai yume wo mita?
boku ni makase na yo
marugoto tabete ageyou
mou shinpai nai yukkuri o yasumi
iya na koto zenbu wasurete sa

kore wa ojousan
mata tanomigoto ga aru tte?
kotowaranai sa
kore koso ga boku no shiawase
sorenara KISU de yakusoku shiyou

motto yume wo mitai?
boku ni makase na yo
zenbu ataete ageyou
kanbi na SUTOORII
tanbi na in mu wo
kokoroyuku made meshiagare

motto, motto nozomeba ii
yokubou o sarakedashite
mou nidoto nukedasenai
sokonashi no PARADAISU da

saa, tsuki ga michitanara yakume wa owari sa
odai wa wakatteru yo ne?
sono hitomi no oku azayakana yume
zenbu, zenbu moratte ikou ka

mijimena kao da ne
kore ga genjitsu
kimi ga eranda kotodarou?
YUME ni oboretara yume wa kanawanai
MONOKURO no sekai e youkoso!



INDONESIAN :

Dari manakah aku berasal?
Terlihat seperti apakah aku?
Tak ada yang mengetahui
Aku adalah pemakan mimpi buruk monokrom

Apakah Sang Putri
Mengalami masalah tidur di malam kelam?
Bagaimana bila aku
Mengucapkan mantra kepadamu?
Ayo kita membuat janji melingkarkan kelingking

Apa kau mengalami mimpi buruk?
Serahkanlah padaku
Aku akan memakannya sampai habis
Janganlah khawatir
Istirahatlah dengan tenang
Lupakanlah segala sesuatu yang mengerikan

Apakah Sang Putri
Mempunyai keinginan yang lain padaku?
Aku takkan menolak
Selama ini dapat membuatku bahagia
Ayo kita membuat janji dengan ciuman

Apa kau mau mimpi yang lebih?
Serahkanlah padaku
Aku akan memberimu segalanya
Cerita yang manis dan renyah
Cerita fantasi yang nakal
Makanlah sampai hatimu puas

Tak apa jika kau punya banyak permintaan
Akuilah keinginanmu
Kau takkan sanggup melarikan diri dari
Surga tak berdasar ini

Sekarang, saat bulan purnama muncul
Pekerjaanku berakhir sudah
Bayarannya.. Kau tahu, kan?
Di dalam mata itu, mimpi yang nyata itu
Bolehkah aku ambil segalanya yang kau punya?

Betapa menyedihkannya
Ini adalah kenyataan
Bukankah kau memilihnya sendiri?
Jika kau hanya memuaskan diri di mimpi, mimpimu takkan jadi kenyataan
Selamat datang di dunia Monokrom!

~

Lyrics & English Translation : Vocaloid Subs (wingarea)
Indonesian Translation : me

Jumat, 01 Juli 2016

luz - Cinderella Paradox (Lyrics + Indonesian Translation)

luz - Cinderella Paradox


MUSIC&WORDS:buzzG
GUITAR ARRANGE:buzzG
GUITAR SOLO:Yamato
BASS:Takehiro Kojima
DRUMS:Yuya Ishii
MIX:Yoichiro Kano
ILLUST&MOVIE:CHRIS
VOCAL:luz


ROMAJI :

Gobangai wo aruiteita hitoribocchi no zenya
Furuete okutta shoutaijou todoiteiru kana
Osanai hi no yakusoku wa kooritsuita mama de
Sukoshi dake toki wo tomete yo

Hanekaeri no watashi to sewayaki no anata
Maigo ni naru to sugu ni mitsukete kureta ne
Eien ni tsuduku to sou shinjiteita kedo
Kawariyuku hibi wo shiru

“Handsome na hito ga suki, okanemochi ga suki yo”
Tatemae no uso wa karada ni warui, tsuyogari tarinakute
Anata ga warau dake de, anata to warau dake de
Hokani wa nani mo iranakatta
Hitori de wa tatenakute, kokoro de waraenakute
Dare to itemo koerarenakatta
Anata no koto wasuretemo ii desu ka?
Baka da ne, todokanai noni

Harewatatta sora ni shukufuku no kane ga
Urahara ni fuan na kao misete shimau kana
Mukashi to kawaranai manma no sugata wo mite
Mune wo nadeoroshite wa nakisou dayo
Kokoro wo zutto damashiteita nasakenakute yowai watashi wo
Shinu made dou ka yurusanai de ite
Anata no koe ga kikoeta ki ga shita “Maigo ni naranai de”

Omedetou nante kotoba
Iwanaide sonna kotoba
Kono mama ubaisatte kuretara
Sonna yume mitai na koto aru wake nai noni

Anata ga warau dake de, anata to warau dake de
Hokani wa nani mo iranakatta
Hitori de machitsudukete ima sugu ni aitakute
Dare to itemo koerarenain dayo
Anata no koto wasuretemo ii desu ka?
Ima demo maigo no mama de kane no ne ga narihibiita


INDONESIAN :

Malam sebelumnya ku habiskan berjalan sendiri di jalan kelima
Aku ingin tahu apa undangan yang kukirim telah tersampaikan
Janji masa kecil kita tetap membeku di tempat itu
Hanya sementara, kumohon hentikanlah waktu

Aku itu gegabah dan suka mencampuri urusanmu
Jika aku tersesat, kau slalu menemukanku,kan?
Aku percaya ini kan berlanjut selamanya
Tapi hari terus saja berganti

"Aku menyukai lelaki tampan dan juga orang kaya"
Kebohongan buruk untukku, gertakkanku masih kurang

Selama dirimu tertawa, selama aku bisa tertawa denganmu
Aku tak membutuhkan apapun lagi
Aku tak bisa berdiri sendiri, aku tak bisa tertawa dalam hatiku
Bahkan jika aku bersama orang lain, aku tak bisa mengatasinya
Apa baik-baik saja jika aku melupakanmu?
Aku begitu bodoh, meski aku tak bisa melakukannya

Dibawah langit cerah dengan lonceng keberkahan
Akankah akhirnya aku menunjukkan wajah cemasku
Saat ku lihat sosokmu yang tak pernah berubah
Berhembus lega membuatku hampir menangis

Menyedihkan, lemahnya aku yang slalu menipu hatiku sendiri
Jangan maafkan aku sampai aku mati
Aku punya firasat aku mendengar suaramu, "Tolong jangan menghilang"

Kata-kata "selamat untukmu"
Tolong jangan katakan pendek itu
Jika saja kau membawaku kabur dari sini
Tapi mimpi sederhana itu takkan pernah terjadi

Selama dirimu tertawa, selama aku bisa tertawa denganmu
Aku tak membutuhkan apapun lagi
Aku terus menunggu, aku ingin bertemu denganmu sekarang
Aku tak bisa mengatasinya bahkan bersama orang lain
Apa baik-baik saja jika aku melupakanmu?
"Sampai sekarang, kau masih tersesat", suara bel itu bergema

~

Lyrics & English Translation : matchakame
Indonesian Translation : me

luz - Peterpan Syndrome (Lyrics + Indonesian Translation)

luz - Peterpan Syndrome


MUSIC&WORDS:buzzG
BASS:Kei Nakamura
MIX:yasu
ILLUST&MOVIE:CHRIS
VOCAL:luz

Hatsune Miku Ver 

ROMAJI :

Goban machi no chachi na kyoukai de
Shukufuku no kane ga nari hibiiteru
Kimi no sugata
Marude yousei mitai

Tonari ni ha shiranai
Otoko no hito
Boku wa shitteru kanojo wa
Osanai hi no wagamama Lady

Ataman naka baguru yo
Konna kirei de sa

Ikanaide, ikanaide
Mada yume kara samenaide
Eien ni kawaranai mono wo shinjiteta kedo
Nigedashite karamatte
Sono kekka kodomo no mama no
Boku dake ga oitekebori nanda


Shotai shou wa yaburi suterezu ni
Nage tsuteta hazuno umareta tochi he

Dare mo ga boku wo kirau kedo
Kanojo dake wa yasashii manma
Nao sara sore ga mune wo shimetsukeru yo

Iwanaide, iwanaide
Sono chikai wa iwanaide
Onegai da, sukoshi dake de ii
Toki wo tomete
Soshitara warikonde
Kimi dake wo tsuresaru kara
Sonna yuuki mo kaishou mo arashinai

Kuchi wo tsuite deta "Omedetou" ni
Kanojo wa taiyo mitai na egao de
"Tsugi wa anata no ban dayo" tte yuunda

Nakanaide, nakanaide
Ureshi sou ni nakanaide
Mou ichido
Sono egao wo
Boku dake ni mukete

Ikanaide, ikanaide
Mada yume kara samenaide
Eien no junpaku wo matou kimi wa kirei da

Ikanaide, ikanaide
Ima demo kodomo no mama no
Boku wo oite ikanaide
Sonna kokoro ga kakikesu kane no oto



INDONESIAN :

Di jalan menurun kelima ke gereja
Lonceng keberkahan dibunyikan
Sosok dirimu
Terlihat seperti bidadari

Yang berada disebelahmu
Laki-laki yang tak ku kenal
Gadis yang ku kenal
Adalah gadis yang belum dewasa dan egois

Kepalaku jadi tergila-gila
Dengan kecantikan seperti itu

Jangan pergi, jangan pergi
Jangan bangunkan aku dari mimpi ini
Aku percaya sesuatu dapat berakhir abadi, tapi
Melarikan diri, jadi terjerat
Karena itu aku tak pernah berkembang
Aku hanya akan ditinggal dibelakang

Aku menentangnya tapi tak membuang undangannya
Sampah seperti itu harusnya dibuang

Semua orang membenciku, tapi
Dia begitu baik padaku
Masih kurang, dadaku mulai menegang

Jangan katakan, jangan katakan
Jangan katakan sumpah itu
Aku mohon, hanya sedikit
Hentikan waktu ini
Lalu aku mendorong jalanku
Dan mencuri hanya dirimu
Aku tak punya kemampuan dan keberanian seperti itu

Dengan terpaksa ku katakan "selamat untukmu"
Dia tersenyum secerah matahari
Dia berkata "selanjutnya pasti giliranmu"

Jangan menangis, jangan menangis
Jangan menangis jika kau bahagia
Sekali lagi
Berilah senyumanmu
Hanya untuk diriku

Jangan pergi, jangan pergi
Jangan bangunkan aku dari mimpi ini
Pakaian yang kau pakai itu suci, abadi, dan indah

Jangan pergi, jangan pergi
Sampai sekarang aku hanyalah seorang anak-anak
Jangan tinggalkan aku dibelakang
Bunyi lonceng itu menghapus hati ini

~

Lyrics : blkwingsgirl
English Translation : luz channel
Indonesian Translation : me