music, lyrics : OSTER Project
illust, video : Yoji
Vocal : Kagamine Rin, Kagamine Len
ROMAJI :
Fukai Fukai Kiri no naka yooen ni hibiku koe
Oide Oide kono mori no motto oku fukaku made
Hayaku Hayaku isogiashi de dekiru dake chikaku ni
Oide Oide saa tanoshii
asobi wo hajimeyoo
Shinamon sutikku wa mahoo no sutekki
Hitofuri suru dakede shiroppu ga fueru
Nigasa sae wasurete amai yume no naka
Tergai ni mamorarete
Shinamon sutikku wa mahoo no sutekki
Hitofuri suru dakede shiroppu ga fueru
Nigasa sae wasurete amai yume no naka
Tergai ni mamorarete
nemuri ni ochiru
Gensoo no saimin ni oboreta mama de ii
Mekakushi wo hazushicha omoshiroku nai desho
Ashimoto gochuui sono te wa boku ga hiku kara
Sono mi wo imasugu ni
Gensoo no saimin ni oboreta mama de ii
Mekakushi wo hazushicha omoshiroku nai desho
Ashimoto gochuui sono te wa boku ga hiku kara
Sono mi wo imasugu ni
yudanenasai saa
Itsu kara ka gimon no yaiba ga miekakure suru
Ai to iu menzaifu nado wa sonzai shinai to
Mekakushi no sukima kara nozoki mita rantan ga
Utsushi dashita kage ni omowazu
Itsu kara ka gimon no yaiba ga miekakure suru
Ai to iu menzaifu nado wa sonzai shinai to
Mekakushi no sukima kara nozoki mita rantan ga
Utsushi dashita kage ni omowazu
mi no ke ga yodatta
Oya oya warui ka moo omezame desuka?
Mekakushi ga toketa nara moomoku ni shiyoo ka?
Hora Hora warainasai kawaii okao de
Kegawa wo mata kabutte
Oya oya warui ka moo omezame desuka?
Mekakushi ga toketa nara moomoku ni shiyoo ka?
Hora Hora warainasai kawaii okao de
Kegawa wo mata kabutte
shibai ni modoru
"Neee~ Choudai?"
Dooshita no sonna me de karada wo furuwasete
Atatakai miruku de motenashite hoshii no?
Saa naka ni ohairi koko wa totemo atatakai
Mikaeri wa poketto no nakami de ii kara
Choodai hayaku hayaku
"Neee~ Choudai?"
Dooshita no sonna me de karada wo furuwasete
Atatakai miruku de motenashite hoshii no?
Saa naka ni ohairi koko wa totemo atatakai
Mikaeri wa poketto no nakami de ii kara
Choodai hayaku hayaku
nee hora ima sugu ni
Nisha takuitsu no gensoku wo kanaguri sute
Mayakashi de motenashite amai mitsu wo sutte
Choodai yokose hora ima sugu ni
Nisha takuitsu no gensoku wo kanaguri sute
Mayakashi de motenashite amai mitsu wo sutte
Choodai yokose hora ima sugu ni
Choodai~
INDONESIAN :
Lebih dalam, di hutan yang terdalam terdengar suara yang indah
Kesini, kesini, kau ingin pergi lebih dalam dan menemukannya
Cepatlah, cepatlah, larilah secepat yang bisa dilakukan kakimu dalam kegelapan
Kesini, kesini, ini akan menyenangkan, ayo kita bermain
Kayu manis adalah tongkat ajaibnya
Bayangkan jika dicelupkan dalam sirup yang manis
Benda itu kan meringankan masalah dan kesedihanmu
Karena mereka buatan dari surga, milikilah dan tidurlah
Tapi mereka hanya kan indah jika kau dikelilingi oleh halusinasi
Jika kau melepas penutup matanya, itu takkan menyenangkan
Aku akan memegang tanganmu dan menuntun jalanmu
Kau terlanjur sudah menyerah, jangan kembali lagi, ini adalah perjanjian
Terkadang kita melihat sinar keraguan berkelip pada tepi pisau
Kesempurnaan cinta dan perasaan itu tak ada di kehidupan ini
Melalui lubang di penutup mata, ada sesuatu yang tidak pernah ku lihat
Bayangan lentera itu tumbuh di malam membuatku ketakukan
Aduh aduh, kau anak nakal, beraninya kau bangun begitu cepat
Jika penutup matamu terlepas, haruskah aku mengambil matamu sebagai gantinya?
Lihatlah, kau tersenyum, sekarang bukankah itu terlihat manis?
Tapi kau masih dibalut kebohongan, ayo kembali ke permainan kita lagi
"Hei, berikan aku itu.."
Kenapa kau gemetar saat di depanku seperti tikus kecil yang ketakutan?
Apakah kau menginginkan susu hangat yang dibuat di rumah lamamu?
Ini adalah wilayahku, hanya ada kehangatan di tempatku
Aku hanya kan mengambil apa yang ada di sakumu, sekarang kau takkan kehilangan wajahmu
Berikan aku itu, cepatlah cepatlah, berikan itu padaku sekarang juga
Jangan tanya mengapa atau kapan atau dimana, kau tak perlu mengetahuinya
Makalah manisan ini, dia membujukmu untuk mempercayai keramahan palsu ini
Berikan aku itu, cepatlah, berikan itu disini sekarang padaku
~
Lyrics : AnimeLyrics
English Translation : 00Ventus00
Indonesian Translation : me
Kesini, kesini, kau ingin pergi lebih dalam dan menemukannya
Cepatlah, cepatlah, larilah secepat yang bisa dilakukan kakimu dalam kegelapan
Kesini, kesini, ini akan menyenangkan, ayo kita bermain
Kayu manis adalah tongkat ajaibnya
Bayangkan jika dicelupkan dalam sirup yang manis
Benda itu kan meringankan masalah dan kesedihanmu
Karena mereka buatan dari surga, milikilah dan tidurlah
Tapi mereka hanya kan indah jika kau dikelilingi oleh halusinasi
Jika kau melepas penutup matanya, itu takkan menyenangkan
Aku akan memegang tanganmu dan menuntun jalanmu
Kau terlanjur sudah menyerah, jangan kembali lagi, ini adalah perjanjian
Terkadang kita melihat sinar keraguan berkelip pada tepi pisau
Kesempurnaan cinta dan perasaan itu tak ada di kehidupan ini
Melalui lubang di penutup mata, ada sesuatu yang tidak pernah ku lihat
Bayangan lentera itu tumbuh di malam membuatku ketakukan
Aduh aduh, kau anak nakal, beraninya kau bangun begitu cepat
Jika penutup matamu terlepas, haruskah aku mengambil matamu sebagai gantinya?
Lihatlah, kau tersenyum, sekarang bukankah itu terlihat manis?
Tapi kau masih dibalut kebohongan, ayo kembali ke permainan kita lagi
"Hei, berikan aku itu.."
Kenapa kau gemetar saat di depanku seperti tikus kecil yang ketakutan?
Apakah kau menginginkan susu hangat yang dibuat di rumah lamamu?
Ini adalah wilayahku, hanya ada kehangatan di tempatku
Aku hanya kan mengambil apa yang ada di sakumu, sekarang kau takkan kehilangan wajahmu
Berikan aku itu, cepatlah cepatlah, berikan itu padaku sekarang juga
Jangan tanya mengapa atau kapan atau dimana, kau tak perlu mengetahuinya
Makalah manisan ini, dia membujukmu untuk mempercayai keramahan palsu ini
Berikan aku itu, cepatlah, berikan itu disini sekarang padaku
~
Lyrics : AnimeLyrics
English Translation : 00Ventus00
Indonesian Translation : me
Tidak ada komentar:
Posting Komentar