Selasa, 08 Mei 2018

LUMi - Itsumademo (Lyrics + Indonesia Translation)

LUMi - Itsumademo

music, lyrics : Crusher-P
vocal tunning, VSQX : Fruutella
lyrics translation : EHAMIC
illustration : Hats
Vocal : LUMi


Romaji

hateshinai umi

fukai soko de
daremo kizukanu
watashi wa hitori

tada matsu dake no
yaku sen nen
yuki wo mitsuke
osore mo wasure

arayuru umi wo oyogi

sagashi tsuzukete kitaketo
itasarenai omoi ga
nami ni ukande iru dake

ne

matte
sono namae wo
kikasete

(nando mo sakebu)

ikanakutewa
(kimi no na wo)
nani ga aroto
(machiwabiteiru)
anata to tomoni
(eien ni)
ikiruwa

(nando mo sakebu)
moroi sekai
(kimi no na wo)
nigetemo ii
(machiwabiteiru)
anata to naraba
(eien ni)
dokodemo

itsumademo
anata to tomo ni
itsumademo
futari de itai

itsumademo
anata to tomo ni
itsumademo
futari de itai

hateshinai umi
fukai soko de
watashi no sugata
mitsukeru hito yo

anata to futari

sarani moguri
tadori tsukitai
wakusei no kaku

arayuru umi wo wataru

ikinuku tame no shiren wa
itsuka dearu hazu no
dareka wo aiseru yo ni

ne

matte
sono namae wo
oshiete

nando mo sakebu

kimi no na wo
machiwabiteiru
eien ni

nando mo sakebu

kimi no na wo
machiwabiteiru
eien ni

(nando mo sakebu)

ikanakutewa
(kimi no na wo)
nani go aroto
(machiwabiteiru)
anata to tomoni
(eien ni)
ikiruwa

(nando mo sakebu)

moroi sekai
(kimi no na wo)
nigetemo ii
(machiwabiteiru)
anata to naraba
(eien ni)
dokodemo

itsumademo

anata to tomo ni
itsumademo
futari de itai

itsumademo
anata to tomo ni
itsumademo
futari de itai


Indonesian Translation

Jauh di dalam lautan yang tak berujung
Di bawah laut terdalam
Apakah mereka sudah mencariku?
Diriku belum ditemukan

Meskipun ku menunggu
Hampir ribuan tahun
Ku telah menemukan keberanian
Untuk melewati ketakutanku

Dan selama ini ku tlah menjelajah
Berenang pada setiap air pasang agar ditemukan
Ditempat yang berbeda-beda
Mengambang dari pelabuhan ke pantai lagi dan lagi

Ku
Menunggu
Untuk mengucapkan
Namamu

(Ku panggil namamu)
Aku akan pergi kemanapun
(Ku panggil namamu lagi)
Aku akan berusaha keras
(Aku akan menunggu)
Jadi ku dapat bersamamu
(Selamanya)
Hidup selamanya

(Ku panggil namamu)
Jikalau dunia hancur
(Ku panggil namamu lagi)
Kita akan melarikan diri
(Aku akan menunggu)
Berlari sejauhnya dan
(Selamanya)
Bersama

Selalu bersama
Jadi kita kan hidup selamanya
Selalu bersama
Jadi kita kan hidup selamanya

Selalu bersama
Jadi kita kan hidup selamanya
Selalu bersama
Jadi kita kan hidup selamanya

Jauh di dalam lautan yang tak berujung
Di bawah laut terdalam
Aku tau kau sedang mencariku
Kau kan jadi pertama yang menemukan

Jikalau kau dapat membawaku lebih dekat
Dalam ke dasar laut
Kita kan menggali lebih dalam
Hingga ke inti planet ini

Dan selama ini ku tlah menjelajah
Berenang untuk setiap ujian hidup dan berusaha
Ditempat yang berbeda-beda
Mengambang dari pelabuhan ke pantai lebih jauh lagi

Ku
Menunggu
Untuk mengucapkan
Namamu

Ku panggil namamu
Ku panggil namamu lagi
Aku akan menunggu
Selamanya

Ku panggil namamu
Ku panggil namamu lagi
Aku akan menunggu
Selamanya

(Ku panggil namamu)
Aku akan pergi kemanapun
(Ku panggil namamu lagi)
Aku akan berusaha keras
(Aku akan menunggu)
Jadi ku dapat bersamamu
(Selamanya)
Hidup selamanya

(Ku panggil namamu)
Jikalau dunia hancur
(Ku panggil namamu lagi)
Kita akan melarikan diri
(Aku akan menunggu)
Berlari sejauhnya dan
(Selamanya)
Bersama

Selalu bersama
Jadi kita kan hidup selamanya
Selalu bersama
Jadi kita kan hidup selamanya

Selalu bersama
Jadi kita kan hidup selamanya
Selalu bersama
Jadi kita kan hidup selamanya

~

Lyrics + English translation : http://vocaloid.wikia.com/wiki/いつまでも_(Itsumademo)
Translate by me

Rabu, 22 November 2017

Mafumafu - Handicap (Lyrics + Indonesian Translation)

Mafumafu - Handicap

Lead Gt : Neru
Illust/Video : MONO-Devoid
Vocals/Music : Mafumafu





Romaji :

Okkoto sarete Suterarete
Hokori koumutte wa
Saisan nutte tsukurotte Sueta nuigurumi

Itsu demo sekai wa kumorisora
Karinui no hitomi ja
Yuwa ita ito ya shiawaseni
Kidzukeru deshou ka

Namae mo shiranai Sora no aosa mo shiranai
Hito no atatakasa nante shiranai
Fukaku kubi made kabusatte iru
Tsukuriwarai no nugikata wo shiranai

Atchi muite Kotchi muite
Toritsukurotte
BoroBoro ni yaburete Itai yo
Nui tsuite mushibamu HANDIKYAPPU dake
Kono karappo no boku wo shikatte kureru

Ryoute wo futte mo chou ni nare yashinai
Kara wo yabutte mo Tori ni nare yashinai
Mijime ni doromizu wo sutte mo Hana wa saki yashinai
Soushite garakuta no boku wa nani ni nare mo shinai

Habataki kata wo yoku oboete inai no wa
Oto yori hane ga nai to iu ketsuron
Doushite tsume bakari nagai no darou
Kizutsukezu ni wa kimi ni mo sawarenai

Atchi muite Kotchi muite
Tsugi hagi darake
Konna chimamire no te wa Iyada yo
Korobu tabi fueta HANDIKYAPPU dake
Kono karappo no boku wo kazatte kureru

Dekisokonai demo Kirawa re mono demo
Ana darake demo
Nee Kinou yori jouzu ni ikirukara
Sawatte kuremasu ka

Atchi muite Kotchi muite
Toritsukurotte
BoroBoro ni yaburete Itai yo

Atoippo Arukeba jiyuu ni nareru no?
Gomibako wo mitasu boku no kao

Aa Kyou mo mata

Aa Kyou mo mata
Ikiru tame ni shinou


Terjemahan :

Terjatuh di atas tanah
Dibuang dan tertutupi oleh debu
Selalu di jahit dan ditambal, boneka ini pun menjadi busuk

Langit di dunia ini selalu saja mendung
Dengan mata tempelan ini
Akankah aku dapat melihat benang yang terikat padaku atau
Kebahagiaanku?

Aku tidak tau namaku atau birunya langit itu
Aku tidak tau rasa kehangatan orang lain
Ku pegang leherku dengan erat
Dan aku tidak tau bagaimana melepaskan senyuman palsu ini

Lihatlah disini, lihatlah disana
Penuh dengan jahitan
Usang dan menjadi berkeping keping, itu terasa sakit
Tidak ada apa-apa lagi kecuali handicap yang terjahit
Marahlah pada diriku yang kosong ini

Bahkan jika ku lambaikan tangan, aku tak bisa menjadi kupu-kupu
Bahkan jika ku pecahkan cangkangku, aku tak bisa menjadi burung
Bahkan jika ku menyerap air yang berlumur, bunga takkan mekar
Sampah yang disebut "aku" ini tak bisa menjadi apa-apa

Ku tak ingat bagaimana cara untuk mengepakkan sayapku
Jadi ku putuskan aku takkan pernah punya sayap lagi
Kenapa kuku tanganku ini begitu panjang?
Aku bahkan tak bisa menyentuh tanpa melukaimu

Lihatlah disini dan lihatlah disana
Tertutupi dengan jahitan
Ku benci dengan tanganku yang ternoda darah ini
Tak punya apa-apa kecuali handicap yang kuperoleh dari kesalahanku
Kau menunjukkan diriku yang kosong ini ke padamu

Bahkan jika aku hancur berantakan dan dibenci
Bahkan jika aku dipenuhi lubang
Aku akan hidup lebih baik dari kemarin
Maukah kau untuk menggenggamku?

Lihatlah disini, lihatlah disana
Penuh dengan jahitan
Usang dan menjadi berkeping keping, itu terasa sakit

Jika aku mengambil langkah yang lain, bisakah aku menjadi bebas?
Wajahku terlihat seperti tempat sampah yang penuh

Ah, hari ini juga

Ah, hari ini juga
Aku harus mati untuk kehidupan yang lain

~


English translation : まふまふちゃんねる
Indonesian translation : Me

Senin, 04 September 2017

Mafumafu - Berserk (Lyrics + Indonesian Translation)

Mafumafu - Berserk


Movie: Mafuteru
Music: Mafumafu


Romaji :

Tsujitsuma awase ni boku wa kokyuu wo tometa
Jinsei to iu kono kangoku ga
Nejimagatta boku wo tsukutte iku

Aitsu ni nakimono ni sare uta wo kaite ita
Kotoba wo ubaitorare
Waraenakunattanda

Piece no tarinai puzzle mitai
Omoidasenaku natte
Kowai na kimi wo shiranu ma ni
Koroshichatta yo

Isso nani mo kamo kiete shimae
Sono yubi de boku wo tsuite kure
Konna sekai no iro ni somatte shimau to iu nara

Anata ga kirai? Bokura mo kirai sa
Mou hottoite yo
Sayonara shiyou
Goodbye underclass

“Hito” to iu moji ga tagai wo sasaeau no nara
Jibun mo shinjirarenai boku wa
Nani ni sugarya iin dayo

Nani yori daiji na mono ga koko ni atta you na
Aa kitto shiranai hou ga ii
Sonna mon wakatteiru sa

Sukuenai
Ima kiduita yo
Mihoreteita no wa screen no naka

Asu mo miezu ni ki ga furete
Gasoline maite
Dare mo ga kubi wo shimetsukete
Waratterun darou

Isso nani mo kamo kiete shimae
Subete ga kurutta sekai da
Konna haiki gas ni mamireru no wa iya day

Anata ga kirai? Bokura mo kirai sa
Mou hottoite yo
Imaimashii kono tejou wo
Hazushite shimaetara

Nee underclass



Terjemahan:

Mencocokkan kenyataan yang dibuat ini dengan menahan nafasku
Di penjara ini yang disebut dengan kehidupan
Terus saja membuatku terikat

Dia telah menganggapku meninggal, aku pun menulis puisi
Tetapi kata-kataku telah dirampas dariku
Dan aku pun sudah tak bisa lagi tertawa

Seperti sebuah puzzle yang telah kehilangan bagiannya
Aku tidak bisa mengingat kembali ingatanku
Ini menakutkan, Bahkan sebelum aku mengenalmu
Kau tau, aku sudah membunuhmu

Sekarang biarkanlah apapun dan segalanya pun menghilang sepenuhnya
Jika itu berarti aku harus diwarnai oleh warna dunia ini
Kumohon tusuklah diriku dengan jari itu

Kau membencinya kan? Kita membencinya juga
Tinggalkan diriku sendirian
Mari meminta perpisahan kita
Selamat tinggal, underclass

Jika karakter dari "manusia" berarti saling mendukung satu sama lain
Lalu bagaimana denganku yang bahkan tidak percaya pada diriku sendiri
Pada apa aku harus berpegang?

Rasanya seperti ada sesuatu yang lebih penting daripada lainnya disini
Aah, Tapi akan lebih baik jika aku tidak mengetahuinya
Aku sangat tau dengan kenyataan seperti itu

Aku tak dapat diselamatkan
Aku telah menyadarinya sekarang
Apa yang aku kagumi adalah yang ada dalam layar itu

Aku tak dapat melihat bahkan di esok hari, Aku kehilangan pikiranku
Dan seluruhnya telah disirami minyak
Semua orang mulai mencekik leherku
Mungkin mereka tertawa dengan apa yang mereka lakukan

Sekarang biarkanlah apapun dan segalanya pun menghilang sepenuhnya
Segalanya adalah bagian dari dunia yang kacau ini
Tapi aku menolak untuk dilumuri oleh asap ini

Kau membencinya kan? Kita membencinya juga
Tinggalkan diriku sendirian
Begitu aku membukanya
Kebencian ini akan membelenggu

Hei, Underclass

~

Lyrics&English Translation : matchakame

Selasa, 01 Agustus 2017

GUMI - Flying Flowers, Falling Leaves (Lyrics + Indonesian Translation)

GUMI - Flying Flowers, Falling Leaves


Music : Natsume Chiaki
Illustration : NZ
Vocal : GUMI


Lyrics :

Nigedashitai nagedashitai dare yori mo wagami ga kawaikute
Hito no tameda to kuchi ni suru tabi shiranumani dareka o kizutsuke teru
Sore mo subete meguriawa se shitagai tsudzukeru shika naikara
Kesshite nakanaito me o sorashite iku kagayaku made

Dareka o seme rareru hodo no ikikata wa shite inaikedo
Kokoronaku tachimawaru hito suki ni nareru wake naikara
Kagiri no aru toki no naka no setsuna kasanaru kisekide sura
Fukaku fukaku shizumunara kono akari o keshite

Nigedashitai nagedashitai dare yori mo wagami ga kawaikute
Hito no tameda to kuchi ni suru tabi shiranumani dareka o kizutsuke teru
Tenohira kara kobore ochiru ikutsu mo no ayame no tsubomi nado
Kesshite sakanaito me o sorashite iku `hitori ni shite’

Neta mi So ne mi ni shibara rete daraku shita bakana sekai wa
Kiete shimaitaku naru hodo uramitsurami ni okasa reta
Kategoraizu ni noma re riberarizumu no kakera mo shitsu kushita
Bokkosei kara nani o umidaseru nodesu ka?

Hare no hi ni mo ame no hi ni mo dare yori mo kimi o kirai tsudzuke
Tsuki ga yozora o shihai suru tabi shoutai fumei no nanika ni obie teru
Katachi dake no tekunikku nado kigatsukeba kono kubi o shime teru
Tomeru hito nante iru wake naikara akirame teta

Ikiba mo naku fuanteina kono kimochi ga kureru kurushimi ni
Kizuna (hoda) sa reta mama asa ga kurukara kotae nado michibikeru wake nakute
Itami dake ga tsugete kureta kono kokoro ga ikite iru koto o
Tatoe hitori demo namida wa misenai

Nigedashitai nagedashitai dare yori mo wagami ga kawaikute
Hito no tameda to kuchi ni suru tabi shiranumani dareka o kizutsuke teru
Tenohira kara kobore ochiru ikutsu mo no ayame no tsubomi nado
Kesshite sakanaito me o sorashite iku `hitori ni shite’



INDONESIAN :

Aku ingin melarikan diri, aku ingin membuangnya, karena aku lebih manis dari siapapun
Setiap kali aku berbicara dengan seseorang, aku tau bahwa aku menyakiti seseorang
Ini semua adalah takdir, itulah kenapa tak ada pilihan lain selain menaatinya
Jika aku tidak menangis, maka aku pasti akan berpaling sampai mereka bersinar

Aku tidak pernah menjalani hidup dimana seseorang dapat mengkritikku, tapi
Karena tidak ada alasan bagiku untuk menyukai orang yang tak berperasaan di sekitarku
Disaat dimana adanya akhir, bahkan jika ada keajaiban yang saling melengkapi
Tenggelam begitu dalam, lalu memadamkan cahaya ini

Aku ingin melarikan diri, aku ingin membuangnya, karena aku lebih manis dari siapapun
Setiap kali aku berbicara dengan seseorang, aku tau bahwa aku menyakiti seseorang
Ku menyebar beberapa kuncup bunga iris dari telapak tanganku
Jika mereka tidak akan mekar, aku akan terus mengalihkan pandanganku dan "tinggalkan aku sendirian"

Mereka yang terikat rasa cemburu dan iri, dapat merusak dunia ini
Mereka yang terlibat dalam kebencian, aku lebih senang jika mereka menghilang saja
Tertelan oleh kategorisasi, mereka bahkan telah kehilangan sebagian liberalisme
Apa yang bisa kau buat dengan kurangnya individualitas ku ini?

Bahkan di hari yang cerah ataupun di hari yang hujan, aku akan terus membenci melebihi siapapun
Setiap kali sang bulan muncul mengatur langit malam, aku takut dengan hal yang tidak ku ketahui
Teknik untuk berpenampian, sebelum ku mengetahuinya leher ini telah tercekik
Karena tidak mungkin ada seseorang disini untuk menghentikanku, aku pun menyerah

Tak ada tempat untuk pergi dan tak ada yang aman, perasaan ini terus memberi hal yang menyusahkan
Ayunan genggaman hingga pagi datang, tidak mungkin aku ini dibimbing oleh sebuah jawaban
Hanya rasa sakit yang mengatakan padaku bahwa hati ini masih hidup
Bahkan jika aku sendirian, aku tidak bisa menunjukkan air mata

Aku ingin melarikan diri, aku ingin membuangnya, karena aku lebih manis dari siapapun
Setiap kali aku berbicara dengan seseorang, aku tau bahwa aku menyakiti seseorang
Ku menyebar beberapa kuncup bunga iris dari telapak tanganku
Jika mereka tidak akan mekar, aku akan terus mengalihkan pandanganku dan "tinggalkan aku sendirian"

~

English Translation : Tosiaki
Indonesia Translation : me

Kamis, 18 Mei 2017

luz - REFLEXIÓN (Lyrics + Indonesian Translation)

luz - REFLEXIÓN

Vocal: luz
Music / Words: Mafumafu
Arrange: Mafumafu / 岸利至 (abingdon boys school)
Guitar: Leda(Far East Dizain)
Bass: MASASHI(Versailles)
Drums: 淳士(SIAM SHADE、BULL ZEICHEN 88)
Prog: Mafumafu / 岸利至(abingdon boys school)
Mix: Soraru
Movie: MONO-Devoid
Illust: RAHWIA



Romaji:

Imada pasu ga kakutei no
kimi no inochi o kure nai kai
saishuu kai to isshitsu ni
mou koru ga naridashi ta

shiranai mono wa tanjun ni
shiranai de ii mono sa
tsukaisute no aijou to
mou suu hai de obore te iku

nee yogaru mama ai o tsutae te iyou
nureru made aibu shi te iyou yo
boku ga yasashiku fure te ageru

marude dare ka o nikumu kimochi ga
mata dare ka o motomeyou to suru
sonna ginmaku no yoru
hibiware yugamimidare ta
kimi o kakushi te ageyou
soshite motomeru mama ni
lost in fuse me no Maze
dare mo ai nante shiccha i nai
aisou nante iccha i nai
mushou o nedatte shimau you da
sore ga hito tteyuu yatsu da

sententeki na yokkyuu to
kotenteki na kanjou to
kaitai mae no aijou to
mou suu hai de obore te iku

aa shinjirare nai mono bakari o
shinji taku natte shimau
sonna kokoro no ana ni
ochi te ike

kakudo hitotsu o kae tara
mou dare mo boku tachi o shiranai
kazu no tari nai raito ni
shirokuro kawaru riba shi
taezu tsumiage te iku reizu
yama nai sutorobo no you na
kanjou no yukue

dore ka o erabu nara
te yaku wa naritata nai
subete o erabu nara
itsu made mo agare nai
shinjiae ta koto mo yurushiae ta koto mo
amasa zu enmoku no sute satsu ni shiyou

mou doroppu shi te shimai tai senkyou
nigegoshi de betto shi te iru genjou
soredemo kimi wa boku no mono

dare ka o nikumu kimochi ga
mata dare ka o motomeyo u to suru
sonna ginmaku no yoru
hibiware yugamimidare ta
kimi o kakushi te ageyou
soshite motomeru mama ni
lost in fuse me no Maze



INDONESIAN:

Kau masih belum memutuskan
Jalan kehidupanmu itu
Ronde terakhir di ruangan ini
Sebuah panggilan telah berbunyi

Aku hanya tidak mengetahuinya
Aku tidak mengetahui apa bagusnya
Cinta yang hanya sekali pakai
Aku tenggelam dengan hanya sedikit minuman

Hei selagi terlihat indah, mari kita menceritakan tentang kebusukan
Aku akan membelaimu hingga kau menjadi mabuk
Aku kan lemah lembut saat menyentuhmu

Seperti rasa benci ini pada orang lain
Dan juga aku mencoba mencari orang lain
Seperti sebuah layar abu-abu di malam
Hal seperti celah, penyimpangan, kekacauan
Memperkenankanku untuk menyembunyikanmu
Sehingga,itu akan terjadi sesuai dengan permintaanmu
Tersesat di labirin yang tersembunyi

Tak seorang pun tahu tentang cinta
Aku tidak berkata bahwa aku mencintaimu
Mereka hanya paksaan yang cuma-cuma
Mereka berkata bahwa begitulah para manusia...

Keinginan yang melekat,
Memperoleh perasaan dan
Merusak kasih sayang
Aku tenggelam dengan hanya sedikit minuman

Ah, aku tidak bisa mempercayai hal bodoh itu
Aku ingin untuk mempercayainya
Aku terjatuh di lubang di dalam hatiku ini

Jika kau mengubah satu segi pandangan
Sekarang, tak ada yang akan mengenal kita lagi
Jumlah cahaya ini tidaklah cukup
Putih dan hitam berubah terbalik
Lensa yang selalu menumpuk
Seperti sebuah sorot yang tiada akhirnya
Akibat dari emosi

Jika kau memilih satu
Tanganmu tak akan dapat menggenggam
Jika kau memilih semuanya
Aku tak akan meninggalkanmu
Aku mempercayainya
Pengampunan akan dikabulkan
Tidak ada keraguan bahwa kartu untuk program itu akan dibuang

Sekarang aku ingin meluruhkan perang ini
Aku sudah siap berlari dari taruhan ini pada situasi ini
Tapi tetap saja, kau adalah milikku


Rasa benci ini pada orang lain
Dan juga aku mencoba mencari orang lain
Seperti sebuah layar abu-abu di malam
Hal seperti celah, penyimpangan, kekacauan
Memperkenankanku untuk menyembunyikanmu
Sehingga,itu akan terjadi sesuai dengan permintaanmu

Tersesat di labirin yang tersembunyi

~

English translation : luz channel
Indonesian translation : Me

Rabu, 17 Mei 2017

Fukase - The Day I Become a Monster (Lyrics + Indonesian Translation)

Fukase - The Day I Become a Monster

music, lyrics, arrangements : Rerulili
mastering : Kagome-P
movie : TOHRU MiTSUHASHi
illustration : Toto
Vocal : Fukase



Romaji :

boku ga monsutā ni natta hi
mō nannimo shinjirarenakute
sakasama ni natte ochiteku
yowai jibun nante iranai ya

gozen sanji futo me ga sameta
marude yami no naka ni tojikomerareta mitai da
isso kono mama iki mo tomareba ii noni na
kizutsuku koto wa mō unzari da

boroboro ni natte uzukumatteru
moroi jibun nante dare ga aishite kuremasu ka?

boku ga monsutā ni natta hi
shinjitakute shinjirarenakute
kono koe ga todokanai nara
subete o kowashite shimaō ka

itsunomanika boku no karada wa
itami o kanjinaku natta sō, bakemono mitai ni
kizutsukeru koto mo uragiru koto mo dekinai
hagane no kokoro o te ni irete shimatta

fukai yami no soko no hō kara kikoeru
SOS no koe ni mimi o fusaide ita

boku ga monsutā ni nattara
zutto aishite kuremasu ka?
ibitsuna ryōte hirogete
subete o kowashite ageru kara

boku ga monsutā ni natta hi
boku wa boku o kesō to shita
nakimushi de tayorinakute
kakegae no nai jibun

boku ga monsutā ni natta hi
daijina mono o mitsuketa yo
yowasa o yuruseru koto sore ga hontō no
tsuyosa nandatte kizuita yo



INDONESIAN :

Di hari saat aku menjadi Monster
Aku tidak lagi bisa mempercayai apapun
Terjatuh, aku terjatuh ke bawah dan bawah
Ku tak butuh diriku sendiri jika yang bisa ku lakukan hanya menjadi lemah

Tiba-tiba aku terbangun pukul 3 pagi
Aku merasa bahwa aku terjebak di dalam kegelapan
Mungkin memang sebaiknya aku berhenti bernafas untuk selamanya
Sudah cukup, aku tidak mau terluka lagi

Semua ku hajar.. Aku pun meringkuk seperti bola
Siapa yang akan mencintai seseorang yang lemah seperti aku ini?

Di hari saat aku menjadi Monster
Aku tidak bisa mempercayai, walaupun aku menginginkannya
Jika tidak ada seorang pun yang mendengar suaraku
Mungkin aku harus menghancurkan semuanya

Di suatu tempat di sepanjang garis
Tubuhku mulai terasa sakit, seperti seharusnya Monster
Dan aku pun datang dengan hati dari baja
Tidak bisa menyakiti atau mengkhianati siapapun

Aku telah menutup telingaku dan mengabaikan tanda bahaya
Yang datang dari dasar terdalam di kegelapan

Di hari saat aku menjadi Monster
Maukah kau berjanji untuk mencintaiku selamanya?
Aku akan membuka lebar lengan yang mengerikan ini
Dan aku akan menghancurkan segalanya untukmu

Di hari saat aku menjadi Monster
Aku mencoba untuk menghapus diriku sendiri
Aku begitu cengeng dan aku tidak berdaya
Tapi tetap saja, akulah satu-satunya dan hanya "aku"

Di hari saat aku menjadi Monster
Aku menemukan sesuatu yang berharga
Aku menyadari bahwa dapat memeluk satu kelemahan
Adalah tanda kekuatan yang sesungguhnya

~

Lyrics+English Translation : Hazuki no Yume
Indonesian Translation : me

Selasa, 28 Maret 2017

Kagamine Rin - I'm in Love With You (Lyrics + Indonesian Translation)

Kagamine Rin - I'm in Love With You

Arrangement : Ugo-P
Lyrics : Assagaori
Mix : Shibayan
Illustration : lxy
Title Logo : Sumi no me
Video : Mie no Hito
Vocal : Kagamine Rin V4X



Romaji :

ima miageta sora aoku sumiwatatte
yasashii hizashi yūkizukete kureru ne
kimi ga suki de kimi ni koi o shiteru
“daisuki!!” tte kimochi kimi ni tsutaetai kara
kimi no moto e kakete yuku yo kimi ga suki da yo

itsu kara ki ni naru hito ni natta ka wa
shōjiki hatena de wakaranain dakedo
kigatsuita toki wa modorenai hodo ni
hikarete kokoro ga kimi ni yurete ita

WHY watashi no kokoro no naka ni haitte kita
NO dame da ne... dame da yo...
kimi wa suteki sugiru kara tsuriawanai desho
mitsumeru dake de ii no

kirakira kagayaku kimi no egao ga suki
koisuru otomegokoro wa setsunai kedo
kimi ga suki de kimi ni koi o shiteru
konna gyutte suru kimochi hajimete nanda yo
afuredashita kono omoi o tomerarenai yo

mitsumeteru dake de sore dake de ii no?
nigetecha kimi ni wa nanimo todokanai

AH watashi no kokoro wa mayotte bakari iru
NO kowakute ienai...
kimi wa yasashii hito dakara komarasetakunai
iiwake bakari da yo ne

dokidoki kodō ga hageshiku sekasu kara
yowaki na watashi wa oite ikarechatte
kimi ga suki to kimi ni tsutaetakute
konna yūki dasu watashi hajimete da yo ne
hashiridashita kono omoi o tomerarenai yo

tsumari watashi no kokoro no naka kimi shika inai no
kimi dake... kimi dake nano


ima miageta sora aoku sumiwatatte
“daisuki!!” tsutaeru yo
kimi ga suki de kimi ni koi o shiteru
konna gyutte suru kimochi hajimete nanda yo
afuredashita kono omoi o
tomenai yo tomenai yo kimi ga suki da yo



INDONESIAN :

Saat aku mendongak menatap langit, langit itu begitu biru dan bersih
Cahaya lembut dari sinar matahari memberiku rasa keberanian
Aku menyukaimu, aku jatuh cinta denganmu
Aku ingin kau mengetahui seberapa besar rasa sukaku ini
Aku akan berlari menuju dimanapun kau berada, aku menyukaimu

Sejujurnya, Aku tidak yakin tepatnya kapan itu
Saat aku mulai punya perasaan padamu
Tapi saat aku menyadarinya, aku sudah tak bisa berpaling darimu
Dan hatiku sudah dibawah pengaruh darimu

Kenapa kau masuk ke dalam hatiku
Tidak, ini tidak bagus, benar-benar tidak bagus
Kau terlalu mengagumkan, jadi sudah jelas aku tidak cocok denganmu
Sudah cukup bagiku hanya melihatmu

Aku menyukai senyum riangmu yang berkilauan
Rasa sesak di dada dari gadis yang sedang jatuh cinta, tapi
Aku menyukaimu, aku jatuh cinta denganmu
Ini pertama kalinya aku merasakan hal ini, hatiku berdetak penuh sesak
Aku tidak bisa menahan perasaanku yang meluap ini

Apa benar-benar cukup bagiku hanya dengan melihatmu?
Jika aku terus melarikan diri, aku takkan bisa dapat apapun darimu

Ah hatiku terus saja kehilangan jalannya
Tidak, aku begitu takut, aku tak bisa mengatakannya
Aku tak ingin membuatmu berada di tempat itu, karena kau begitu baik
Aku tau bahwa aku tetap membuat alasan

Hatiku yang berlomba ini mendesakku begitu gigih
Ketika aku sangat malu saat aku akhirnya jatuh di belakang
Aku ingin mengatakan bahwa aku mencintaimu
Ini adalah pertama kalinya aku menemukan keberanian seperti ini di dalam diriku
Aku tidak bisa menahan perasaanku yang berlomba ini

Pada dasarnya, hanya kaulah satu-satunya di dalam hatiku
Hanya kau.. Kau lah satu-satunya

Saat aku mendongak menatap langit, langit itu begitu biru dan bersih
Aku akan mengatakan padamu "aku begitu menyukaimu"

Aku menyukaimu, aku jatuh cinta denganmu
Ini pertama kalinya aku merasakan hal ini, hatiku berdetak penuh sesak
Aku tidak mau menghentikan perasaanku yang meluap ini
Aku tidak mau menghentikannya, aku menyukaimu

~

Lyrics + English Translation : Hazuki no Yume
Indonesian Translation : Me